Ejemplos del uso de "конкурировать" en ruso
Пешеходы не должны конкурировать с машинами.
Los peatones no deberían tener que competir con los coches.
Американские компании также не могут конкурировать с этими странами.
Las empresas norteamericanas tampoco pueden competir con estos países.
Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки?
¿Cómo podrían los países en desarrollo competir con los subsidios y las garantías de Estados Unidos?
В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
En las condiciones actuales, la Argentina no puede competir a nivel global.
на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.
los miembros de la UA deben competir ferozmente entre sí durante esa fase.
Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
Pero si no podemos competir, ¿podemos cooperar?
Но эта цель не означает, что ЕС будет конкурировать с НАТО.
Pero este objetivo no implica que la UE vaya a competir con la OTAN.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
Los países que aspiran a competir con las universidades de Estados Unidos deberían tomar nota.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
Para compensar la diferencia, los norteamericanos necesitan competir de manera efectiva por una porción de la demanda global.
возможно, поскольку они недостаточно высоки, чтобы конкурировать, они почти ничего не делают.
quizá porque no son lo suficientemente altos para competir, prácticamente no ganan nada.
Эти различия настолько огромны, что некоторые люди считают, что стараться конкурировать бесполезно.
Estas diferencias son tan enormes que algunas personas piensan que es inútil tratar de competir.
Однако во многих местах энергетические культуры будут, несомненно, конкурировать с пищевыми культурами.
Sin embargo, es cierto que en muchos lugares los cultivos de materias primas energéticas competirían con los destinados a la alimentación.
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
¿Qué agricultor africano, a pesar de sus costos iniciales más bajos puede competir?
В этом китайцы, которым мешает менее развитая правовая система, не смогут легко конкурировать с индийцами.
En esto los chinos, impedidos por un sistema jurídico muy inferior, no podrán competir con facilidad.
Правильная поддержка поможет торговцам в более бедных странах конкурировать и интегрироваться в глобальные цепочки поставок.
Con el apoyo adecuado, los comerciantes de los países más pobres podrían competir e integrarse en las cadenas de suministro globales.
Не теряют ли они единственную возможность дисциплинировать банки и принудить их конкурировать за ответственное принятие рисков?
¿Están desaprovechando la única oportunidad que tenemos de disciplinar a los bancos y obligarlos a competir para correr riesgos de forma responsable?
Он также будет способствовать увеличению глобальной роли Европы и позволит банкам ЕС конкурировать на мировом рынке.
También impulsaría el papel global de Europa y permitiría a los bancos de la UE competir en el mercado mundial.
Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста.
Pero como indio, no quiero pretender que podemos competir con China en la carrera global del crecimiento.
При чрезвычайно низких заработных платах и слаборазвитой национальной валюте, немецкие рабочие смогли успешно конкурировать с остальным миром.
Empezando con salarios extremamente bajos y con una moneda poco desarrollada, los trabajadores alemanes tuvieron éxito al competir en contra del mundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad