Ejemplos del uso de "копирует" en ruso con traducción "copiar"
Так она копирует себя и рассеивает шаблоны по океану.
Se copia a sí mismo y esparce los moldes por el océano.
или информация, копируемая от человека к человеку.
O información que es copiada de una persona a otra.
Копирование идей и основного дизайна - еще не пиратство.
Porque copiar la idea y el diseño básico de un producto no es piratería.
Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов.
Aquí a la izquierda, utilicé un valor copiado de varios paisajes.
Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию.
Quiso hacerlo demasiado difícil de copiar.
Пикассо сказал, что хорошие художники копируют, великие художники воруют.
Picasso decía que los buenos artistas copian, los grandes artistas roban.
в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс.
en realidad, meramente copiaban las opiniones toscas y simplificadas de las masas.
Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело.
Tuvo que elaborar nuevas ideas, cosas nuevas que fuesen difíciles de copiar.
Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде.
Lo único que no pueden copiar es la etiqueta de la marca registrada en sí que aparece en dicha prenda.
Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам.
Son conocidos por copiar los diseños de alta costura y venderlos a precios muy bajos.
То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно.
Que los chinos son campeones mundiales en eso de copiar y de violar los derechos de propiedad intelectual es de sobra conocido.
Каждый в мире волен перенимать или копировать музыкальные идеи, использовать их новым способом.
Cualquier persona en el mundo puede copiar ideas musicales, usarlas de formas innovadoras.
Представьте, сейчас внутри вас работают миллиарды таких устройств, копируя вашу ДНК с высокой точностью.
Ahora tienen billones de máquinas como ésta que están trabajando en su cuerpo, copiando su ADN con exquisita fidelidad.
Мы можем обучаться, наблюдая за другими людьми, копируя или подражая им в их действиях.
Podemos aprender observando a otras personas y copiando o imitando lo que pueden hacer.
Но для другой полосы всё не так просто, потому что её нужно копировать в обратном направлении.
Pero no es igual de sencillo para la otra cadena porque debe ser copiada al revés.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad