Exemples d'utilisation de "короля" en russe
Вмешательство короля положит конец уличной конфронтации.
La intervención del Rey pondría un fin incondicional a las confrontaciones callejeras.
Госпитализация короля Пхумипона Адульядет подняла самый острый вопрос Таиланда.
BANGKOK - La hospitalización del Rey Bhumibol Adulyadej ha puesto sobre el tapete la pregunta más sobrecogedora para Tailandia:
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно.
Y es ilegal incluso empezar a discutir el papel del rey.
Эта карта геомантии нарисована для короля Ричарда Второго в 1390 году.
Esto es una carta geomántica dibujada por el rey Ricardo II en 1390.
Я узнал это от горничной в мотеле и от короля страны.
Aprendí eso de la camarera de un motel y del rey de un país.
У короля Хамада есть ряд других имеющихся в его распоряжении вариантов.
El rey Hamad dispone de otras diversas opciones.
Эта история началась ещё в 1969 году, когда Каддафи сверг короля Идриса.
La historia comienza en 1969, año en que el caudillo encabeza el golpe contra el Rey Idris.
Похоже, только вмешательство короля Пумипона Адульядета, пользующегося общим уважением, может спасти ситуацию.
Lo único que aparentemente podría resolver la situación es la intervención del Rey Bhumibol Adulyadej, que es ampliamente venerado.
Но даже в этом случае смещение правящего короля международной торговли займет время.
Pero, aún entonces, destronar al rey gobernante del intercambio internacional lleva tiempo.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века.
Los ministerios franceses siguen ocupando los ex palacios del siglo diecisiete del rey y su nobleza.
может ли появиться авторитетный правитель, который воссоединит страну, согласно прогрессивной традиции покойного короля Файзала?
¿puede surgir un gobernante con autoridad para reunificar al país en la tradición progresista del difunto Rey Faisal?
А кроме короля, который вот-вот может лишиться трона, кому до этого есть дело?
Además del rey (que podría quedarse sin trabajo), ¿a quién le importa?
Разногласия в королевстве остры как никогда, и смерть короля может еще больше углубить их.
Las divisiones en el reino son más agudas que nunca y la muerte del Rey podría profundizarlas aún más.
Личность нового короля известна, но в чьих руках в действительности будет сосредоточена власть, не ясно.
La identidad del nuevo rey es clara, pero no la de quién realmente tendrá el poder.
Основным обвинением в измене было начало войны против короля, но масштаб преступления был ограничен одним обстоятельством.
Hacer la guerra en contra del Rey era una de las principales formas de traición, pero un detalle limitaba su alcance.
Жестко иерархичные силы истеблишмента не обладают нужным запасом прочности и боятся того, что случится после смерти короля.
Las fuerzas rígidamente jerárquicas de las instituciones del estado sienten inseguridad y temor a lo que pueda ocurrir después de la muerte del rey.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité