Ejemplos del uso de "красивой" en ruso con traducción "bello"
Пусть жизнь будет такой же красивой, как летние цветы.
Que la vida sea tan bella como las flores en verano.
И пусть смерть будет такой же красивой, как осенние листья.
Y que la muerte sea tan bella como las hojas en otoño.
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа.
La más reciente, la Pérmica, se consideró un impacto a causa de esta bella estructura en la derecha.
Каждая точка в узоре соответствует типу симметрии этой сложной и красивой фигуры.
Cada punto de este patrón corresponde a una simetría sobre esta forma bella y compleja.
Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире.
Él me dijo que estaría dispuesto a ofrecer a las personas de esta audiencia unas vacaciones con todo pagado a la carretera más bella del mundo.
Его речь была очень красивой, как будто поэзия, которую он так любил в детстве, стала частью его души.
Y con un lenguaje tan bello que casi parecía que Shakespeare y la poesía que tanto había amado de niño se habían conseguido colar en su propia alma.
Кейнс как-то сравнил рынок финансовых активов с конкурсом красоты, цель которого не установить, кто самая красивая девушка, а выяснить, кого другие считают самой красивой.
Keynes alguna vez describió a los mercados de activos como concursos de belleza, en los que el objetivo no es determinar cuál es la persona más hermosa, sino cuál es la que otros considerarán como la más bella.
И на этой невероятно красивой фотографии вы видите главные кольца, подсвеченные сзади Солнцем, вы видите отраженное изображение Солнца и видно кольцо, образованное, кстати, извержениями Энцелада.
En esta imposiblemente bella imagen pueden ver los anillos principales retroiluminados por el sol, se ve la imagen refractada del sol y puedes ver también este anillo creado, de hecho, por las exhalaciones de Encélado.
Об этом и говорил Кейнс в своем знаменитом сравнении фондового рынка с конкурсом красоты, где каждый из членов жюри выбирает не ту конкурсантку, которую считает самой красивой, а ту, на которую, по его предположениям, падет выбор остальных членов жюри!
Por esa misma razón, Keynes hizo una famosa descripción del mercado accionario como un concurso de belleza en el cual los jueces no eligen a la concursante más bella según sus puntos de vista personales, ¡sino más bien a la concursante que cada uno de ellos piensa que elegirán los demás jueces!
Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.
Suiza es un bello país que vale la pena visitar.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
Природа очень красиво работает на этих масштабах.
La forma en que funciona el universo a estas escalas es muy bello.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad