Beispiele für die Verwendung von "кредитору" im Russischen
Кроме того, они теперь признают, что кредиты в рамках спасительных мер, которые дают новому кредитору старшинство перед другими кредиторами, ухудшили положение частных инвесторов, которые просто будут требовать еще более высоких процентных ставок.
Asimismo, ahora reconocen que los préstamos de rescate que dan al nuevo acreedor un mayor orden de precedencia sobre los demás empeoran la situación de los inversores privados, que reaccionarán simplemente exigiendo tasas de interés todavía más altas.
Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
Los bonos brasileños se fortalecerían y la confianza regresaría con la aparición de un prestamista de último recurso.
И кредиторы могли бы в итоге получить даже больше.
Los acreedores incluso podrían haber recibido más al final.
отсутствие четкого "кредитора последней инстанции".
la falta de un claro "prestamista de último recurso".
Именно жертвам хищных кредиторов нужна правительственная помощь.
Las víctimas de los prestadores rapaces son las que necesitan ayuda del gobierno.
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство.
Los acreedores de los bancos o los gobiernos cargarían con las pérdidas en última instancia.
Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
Alrededor de sesenta prestamistas de hipotecas de grado inferior ya han quebrado.
И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими?
¿Y por qué los prestadores han considerado de repente dignos de interés esos países?
Но сегодня средства утекают из Африки кредиторам, а не наоборот.
Pero actualmente los recursos que salen de África van destinados a los acreedores y no al revés.
Это защищает как заемщиков, так и кредиторов.
Esto protege tanto a los prestamistas como a los prestatarios.
В этом заключается так называемая теория "кредитора последней инстанции".
Esta es la doctrina del "prestador de último recurso".
Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов.
El préstamo imprudente al estado griego se basó en la terrible toma de decisiones de los acreedores europeos.
Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов.
Los campesinos piden créditos a prestamistas privados usureros.
Международное сообщество справедливо полагает, что и заемщики, и кредиторы были предупреждены.
La comunidad internacional puede considerar con razón que los prestatarios y los prestadores ya están avisados.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте.
La inflación en los precios obliga a los acreedores a aceptar pagos en una moneda devaluada.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
Un prestamista prudente tendría que haber considerado esos hechos antes de otorgar los créditos.
потеря права выкупа была плохой как для заемщика, так и для кредитора.
las ejecuciones eran malas tanto para el prestatario como para el prestador.
С точки зрения кредиторов, времена дешевого финансирования стран должников прошли.
Visto desde la perspectiva de los acreedores, la época de financiación barata para los países endeudados se ha terminado.
предоставление неограниченной поддержки кредитором последней инстанции неликвидным, но потенциально платежеспособным экономикам;
ayuda ilimitada en carácter de prestamista de última instancia a las economías con falta de liquidez pero potencialmente solventes;
Кредиторы могут потребовать повышения процентных ставок, а правительство - установить более высокие налоги и сборы.
Los prestadores pueden aplicar tipos de interés mayores y el Gobierno puede aplicar impuestos o tasas mayores.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung