Ejemplos del uso de "кричали" en ruso con traducción "gritar"

<>
Люди танцевали, кричали и выпивали. La gente está bailando, gritando y bebiendo.
В первый день они даже кричали друг на друга. El primer día, incluso se gritaban unos a otros.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. ", gritaban los manifestantes en Varsovia y quemaban los periódicos controlados por el Partido.
Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали, Antes de que pudiera darme vuelta, todos en las vías estaban corriendo y gritando.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. Nos sentamos todos en una oficina y le gritamos al que está al otro lado.
В ней приняло участие большое количество женщин под покрывалами и приверженцев салафитов, которые кричали: Muchas mujeres cubiertas con un velo y partidarios de los salafistas tomaron parte en la misma al grito de:
Спустя 45 минут кто-то начал ломиться в нашу дверь, кричали что-то по-корейски. Y después de como 45 minutos de esto escuchamos golpes fuertes en la puerta y gente gritando en coreano.
Люди убивали других, чтобы защитить Мао, и приговоренные к казни кричали "Да здравствует председатель Мао" на пути к смерти. Se asesinaba por proteger a Mao, y quienes eran ejecutados gritaban "Larga vida al Presidente Mao" mientras se dirigían a su muerte.
Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда-то шли, спорили с другом и что-то кричали друг другу. Gente comiendo, gente lavando, gente durmiendo, gente visitándose, discutiendo y gritando.
"Мы охватили земной шар полдюжины раз, а вы кричали в телефон-автомат, и это проникало минутой позже в соседний телефон-автомат", - говорит Джобс с усмешкой. "Estábamos envolviendo las cosas alrededor del mundo una media docena de veces y gritabas a través del teléfono público y volvía un minuto más tarde al teléfono público de la puerta de al lado", dice Jobs con una risita.
они кричали на меня, что это займет пять лет [собрать мышь, которая будет стоить 300 $], и я был сыт по горло, и вышел, и нашел дизайнера". me gritaban que se necesitarían cinco años [para crear un ratón que costaría 300 dólares], y me harté y me fui fuera y encontré un diseñador.
Если бы рыба могла кричать Si los peces pudieran gritar
Мой внучек кричит очень громко. Mi nietito grita muy fuerte.
А потом кто-то кричит: Y luego alguien grita:
Я кричу изо всех сил! ¡Estoy gritando con todas mis fuerzas!
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" El ejemplo clásico que viene a la mente es el del hombre que grita "¡Incendio!"
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание. Los medios nos tienen que gritar con ese tipo de titulares a fin de captar nuestra atención.
Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне. Llora y grita a mi entrenador que trata de ayudarme.
И когда льет дождь, я кричу во все горло и бегаю кругами. Y cuando caen lluvias fuertes, grito y corro en círculos.
Вокруг лодки происходит всё больше и больше интересного и вдруг кто-то кричит: Así que comenzó a haber más y más actividad cerca del barco, y de repente alguien grita:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.