Exemples d'utilisation de "круглый дурак" en russe
В 17 веке, слово "doodle" означало "простак" или "дурак" - как в песне Янки Дудл.
En el siglo XVII, un "doodle" era un tonto o un loco, como en Yankee Doodle.
Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве.
Ahora bien, algunos somos lo suficientemente mayores como para tener una pequeña cicatriz circular en nuestros brazos de una inoculación que recibimos de niños.
Продвигаясь все ближе к нашему местонахождению, перед нами появляется недавно обнаруженный Купол Коста Рика, где голубые киты вполне могут обитать круглый год.
Acercándonos hasta aquí, el Domo de Costa Rica -un área descubierta hace poco- es potencialmente hábitat durante todo el año de ballenas azules.
Мертвое море еще теплее, и там купаются круглый год.
El mar Muerto es aún más cálido y allí se bañan durante todo el año.
Основная проблема в том, что в современном мире дурак всецело уверен в себе, в то время как у умного полно сомнений.
El problema fundamental es que en el mundo moderno el tonto está completamente seguro de sí, mientras que el listo está lleno de dudas.
"В Лилле я нахожусь круглый год, а в Бельгии нет".
"En Lille, estoy todo el año, lo cual no se aplica a Bélgica.
"Круглый стол" предоставил ощущение безопасности и коммунистам, были уменьшены их опасения относительно демократических изменений.
La Mesa Redonda también dio a los comunistas una sensación de seguridad que disminuyó su temor al cambio democrático.
Институт Земли при Колумбийском университете провел мировой круглый стол ведущих предприятий, групп охраны окружающей среды и других международных организаций с целью прийти к консенсусу на предмет содействия распространению информации на будущих переговорах.
El Instituto de la Tierra en la Universidad de Columbia, que yo mismo dirijo, organizó una Mesa Redonda Global en la que participaron las principales empresas, grupos ambientales y otras organizaciones internacionales con el objetivo de llegar a un consenso que ayude a moldear las negociaciones futuras.
Чтобы блокировать правило, "Круглый стол бизнеса" зарегистрировал прошение в апелляционный суд США, с целью лишения его законной силы.
Para bloquear la regla, la Mesa Redonda Empresaria presentó una demanda ante la Corte de Apelaciones de Estados Unidos para invalidarla.
Сотни афро-американцев в настоящее время живут в Гане круглый год, некоторые рядом с Замком Кейп-Кост - портом, где производилась торговля рабами, и через который переправляли человеческий груз до тех пор, пока Великобритания не остановила торговлю в 1807 году.
Actualmente centenares de afroamericanos viven todo el año en Ghana y algunos a poca distancia del Castillo de la Costa del Cabo, el fuerte esclavista desde el que se enviaban los barcos con carga humana hasta que Gran Bretaña puso fin a la trata en 1807.
"Однако он закончит свои дни не как мой любимый, потерянный и найденный старый дурак, а человек, с которым меня что-то связывает", сказала Рихтаржова, добавив, что она уже освободилась от мужа и настаивает лишь на обоюдных приличиях.
"Pero aquí viviría no ya como mi querido y viejo borrico que se equivocó, sino como un hombre al que me unen ciertos lazos", dijo Rychtářová y agregó que ya se había desenganchado de su marido e insistía solamente en el respeto mutuo.
Следуя за событиями, SEC не только приостановил применение своего правила, дающего полномочия компаниям предоставлять доступ компетентным держателям акций, но и правила, которое облегчало возможность держателям акций принять устав, гарантирующий им доступ, хотя "Круглый стол бизнеса" не оспаривал это правило.
Tras la demanda, la SEC suspendió no sólo la aplicación de su regla que le exigía a las compañías otorgar acceso a accionistas calificados, sino también una regla que les facilitaba a los accionistas introducir un estatuto que les otorgara acceso, aunque la Mesa Redonda Empresaria no había cuestionado esa regla.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité