Ejemplos del uso de "крупными" en ruso

<>
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. Los ejecutivos empresariales manejan compañías más grandes.
У нас лучшие юристы с крупными клиентами. Tenemos los mejores abogados, tenemos los clientes más grandes.
Они пишут крупными буквами, чтобы получить больше золота". Están escribiendo en letra grande para poder ganar más oro".
Так что я работал со многими крупными продовольственными компаниями. Así que he estado trabajando con muchas compañías grandes de alimentos, que pueden hacer que comer alimentos saludables sea divertido, sexy, crujiente, hip y conveniente.
Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами. Los abogados supervisan transacciones y casos más grandes.
Сегодня, технические компании являются самыми крупными в мире редакторами. Hoy, las compañías de tecnología son los editores más grandes del mundo.
В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии. En los artículos sobre política, estos grandes actores eran los partidos políticos.
Сегодня большая часть сельскохозяйственных предприятий развитого мира являются крупными предприятиями: En la actualidad, gran parte de la agricultura del mundo desarrollado es una empresa en gran escala:
Африканские страны стали крупными покупателями китайского оружия и военного оборудования. Los países africanos se han convertido en grandes compradores de armas y equipos militares chinos.
Однако обе они привержены работе с крупными профицитами (действительно, два крупнейших в мире). Pero ambas economías parecen estar empeñadas en tener grandes superávits (de hecho, los dos superávits más grandes en el mundo).
Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями. Sudán, que suministra un 7% de las importaciones totales de petróleo a China, ha recibido las mayores inversiones de este país.
какими крупными экологическими процессами мы должны начать управлять, чтобы остаться в безопасности в Голоцене? ¿cuáles son los procesos ambientales más grandes que tenemos que administrar para mantenernos a salvo en el Holoceno?
Скорее всего, это хорошо, что сохраняется структурированная конкуренция между крупными право- и левоцентристскими представителями. Probablemente sea bueno que persista la competencia estructurada entre grandes partidos de centro derecha y de centro izquierda.
ВАШИНГТОН - В большинстве развитых демократий основное политическое противостояние идет между крупными право- и левоцентристскими партиями. WASHINGTON - En la mayoría de las democracias avanzadas, un gran partido de centro derecha compite con una gran partido de centro izquierda.
Расхождения во мнениях относительно Пакта привело к серьезным разногласиям между малыми и крупными государствами еврозоны. La controversia sobre dicho pacto ha desencadenado una aviesa disputa entre los países pequeños y los grandes en la zona del euro.
Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями. Darán préstamos sobre la base de criterios comerciales y no de las relaciones con las grandes compañías propiedad del Estado.
Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать, став лишь слегка более крупными. Pero las cosas que funcionan en pequeña escala no necesariamente funcionan cuando la escala es ligeramente mayor.
Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко. No será fácil tratar con las instituciones financieras que se consideran demasiado grandes como para permitir su quiebra.
Антимонопольные законы сделали возможным предотвращение достижения крупными корпорациями огромного положительного эффекта масштаба за счет устранения конкуренции. Las leyes antimonopolios aseguraron que las enormes economías de escala de las grandes corporaciones no se obtuvieran a costa de eliminar la competencia.
Затянувшаяся враждебность между Индией и Пакистаном, самыми крупными экономиками региона, остается основным барьером для такого прорыва. La duradera hostilidad entre la India y el Pakistán, las mayores economías de la región, sigue siendo el obstáculo principal para lograr esos avances.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.