Ejemplos del uso de "лечим" en ruso
Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток.
Hoy tratamos la presión arterial en su mayoría con píldoras.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
Actualmente tratamos a estos pacientes de forma más cruda.
Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома.
Hoy en día estamos tratando 325 personas por mes, a pesar de que casi el 100 por ciento de los pacientes con SIDA son ahora tratados en casa.
неужели мы обычно лечим болезни, потому что можем их лечить, а не потому что должны?
¿estamos tratando enfermedades de manera rutinaria porque podemos o porque debemos hacerlo?
Я уже говорил о том, что использование устройств может существенно изменить то, как мы лечим болезни.
Antes mencioné el uso de dispositivos que cambiarían dramáticamente la forma de tratar las enfermedades.
Мы лечим их с помощью таблеток, смягчающих симптоматику - обезболивающими - которые, честно говоря, не особо эффективны для такого рода боли.
Los tratamos con fármacos modificadores de los síntomas - analgésicos - que francamente no soy muy eficaces para este tipo de dolor.
Мы диагностируем болезнь со временем, как только она становится симптоматической, и затем мы лечим симптомы 10, 20, 30, 40 лет.
Diagnosticamos la enfermedad eventualmente, una vez que muestra síntomas, y entonces tratamos los síntomas por 10, 20, 30, 40 años.
Итак, настоящая реальность - если мы заболели, идея в том, что мы лечим симптомы, и вам нужно привыкнуть к новым условиям жизни.
La realidad actual es que si nos enfermamos, el mensaje es que trataremos los síntomas, y usted deberá ajustarse a un nuevo estilo de vida.
Таким образом, ещё очень много детей нуждаются в лечении, и для того чтобы расширить рамки проекта, мы планируем открыть детский центр Пракаш, в котором будет специальная педиатрическая больница, школа для детей, которых мы лечим, а также передовой исследовательский центр.
Por lo tanto, hay muchos, muchos niños más que necesitan ser tratados, y para extender el campo de acción del proyecto, planeamos abrir el Centro Prakash para niños, que tendrá un hospital pediátrico, una escuela para los niños en tratamiento y también un centro de investigaciones avanzado.
Не лечите детей от синдрома дефицита внимания, пока действительно не станет все плохо.
No mediquen a los niños por el trastorno por déficit de atención a menos que sea algo muy, muy anormal.
Пациентов, которые всё же получают помощь, часто лечат не соответствующими стандартам, иногда даже вредными, препаратами.
Los pacientes que sí que son asistidas reciben el tratamiento de una medicina de calidad inferior e incluso perjudicial.
Даже в США плата за услуги врачей и за лечение в больнице регулируется системой Medicare.
Incluso en EE.UU., Medicare regula los honorarios de los médicos y los pagos hospitalarios.
А если к этому добавить то, что такое лечение считается позором, и откровенно дискриминационный характер методов лечения психических заболеваний, то не удивительно, почему пациенты не приходят на прием к врачам и отказываются принимать лекарства.
Cuando uno le suma a esto el estigma y las prácticas explícitamente discriminatorias contra los enfermos mentales, sorprende que el no asistir a las citas y tomar los medicamentos no sea más común de lo que es.
Лечение наследственных форм рака молочной железы
A la búsqueda de la cura del cáncer mamario hereditario
Подозреваемый нападавший Джерд Ли Лафнер содержится в тюрьме Миссури и подвергается принудительному лечению в ожидании суда.
El pistolero sospechoso, Jared Lee Loughner, se encuentra detenido en una prisión de Missouri y está siendo medicado por la fuerza mientras espera juicio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad