Ejemplos del uso de "либеральной" en ruso

<>
Traducciones: todos383 liberal376 otras traducciones7
Подобные обстоятельства создают напряжение между либеральной демократией и принципами безопасности. En esas circunstancias, hay tensión entre la democracia y la seguridad.
возрожденное, открытое, постиндустриальное, глобально ориентированное японское общество может быть создано на либеральной политической основе. se puede establecer una sociedad japonesa revigorizada, abierta, post-industrial, con orientaciones globales sobre las bases del liberalismo político.
Помогает ему Мартин Вулф из газеты Financial Times, так что хороший прием в либеральной прессе почти гарантирован. Participa junto a él Martin Wolf del Financial Times, lo que permite suponer que habrá una buena recepción en las páginas financieras.
Деловые и финансовые круги, в особенности, довольны результатом, возвещая о "золотой жиле", которую скоро откроют, когда Конгресс сделает экономику Индии еще более либеральной. Los intereses empresariales y financieros, en particular, están encantados con el resultado y hacen alarde de la bonanza que se generará a medida que el Congreso liberalice aún más la economía de la India.
Таким образом, к сожалению, даже если бы Европа пришла в себя, а возникающие рынки проявили бы больший энтузиазм в отношении либеральной торговли, мы, возможно, не увидим большой глобальной сделки до следующего десятилетия. De modo que lamentablemente, incluso si Europa recuperara la cordura y los mercados emergentes mostraran un mayor entusiasmo por la liberalización del comercio, es posible que no veamos un acuerdo comercial global sino hasta la próxima década.
В Индии меры финансового давления используются как средство управления полностью контролируемыми сбережениями вкладчиков с целью финансирования огромных государственных долгов по гораздо более низким процентным ставкам, чем ставки, которые бы преобладали в условиях либеральной рыночной экономики. En la India, la represión financiera se utiliza como una manera de recaudar los ahorros cautivos para ayudar a financiar las masivas deudas del gobierno a tasas de interés mucho más bajas de las que prevalecerían en un mercado liberalizado.
В либеральной конституции присутствуют оба требования, и власть закона труднее утвердить и поддерживать, чем демократию, поскольку для нее требуется не только конституция, но и, - что ничуть не менее важно, - независимая судебная власть, восприимчивая к нарушениям конституционных и других законных правил. La constitución de la libertad requiere ambas cosas y, de las dos, el Estado de derecho es la más difícil de establecer y mantener, pues no requiere sólo una constitución, sino también -y resulta casi más importante- un poder judicial independiente que sea sensible a las violaciones de las normas constitucionales y otras normas legítimas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.