Ejemplos del uso de "личной" en ruso
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
¿Cómo se alcanza el equilibrio entre el trabajo y la vida privada?
"Руководствуясь терпимостью в личной жизни, мы уважаем закон в жизни общественной;
"Guiados por la tolerancia en la vida privada, respetamos las leyes en la vida pública;
В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни.
En un sentido importante, son mucho peores que las de la vida privada.
Согласно словарю Королевской академии испанского языка, речь идет о свойстве частного или "сфере личной жизни, которую имеют право защищать от любого вмешательства".
De acuerdo con el Diccionario de la Real Academia Española se trata de la cualidad de privado o "el ámbito de la vida privada que se tiene derecho a proteger de cualquier intromisión".
Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни.
La princesa Rym está haciendo enormes progresos en las bambalinas.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым.
El abuso del poder público para el beneficio privado no es aceptable.
Или можно бороться с угрозой слежки за личной жизнью.
O podríamos esforzarnos por eliminar la amenaza de la revelación del comportamiento privado.
Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности.
Mis estudiantes decían que debería considerar seriamente obtener algo de protección.
Как можно найти баланс между работой и личной жизнью?
¿Cómo es posible conciliar la vida laboral y privada?
Я уделяю внимание личной заинтересованности, так как мы все с этим связаны.
Yo soy muy bueno llegando al propio interés de la gente porque todos estamos hechos para ello.
Часто мы слышим разговоры на тему баланса между работой и личной жизнью.
Oímos hablar mucho sobre el equilibrio entre vida y trabajo.
В частности, я решил попытаться решить щекотливый вопрос баланса между работой и личной жизнью.
En particular decidí que intentaría abordar el espinoso tema del equilibrio entre vida y trabajo.
Кредиторы переносят все бремя по урегулированию ситуации на страны-дебиторы и избегают личной ответственности.
Los acreedores están haciendo recaer todo el peso del ajuste sobre los países deudores y evitando su propia responsabilidad.
Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью.
Pero entre todo ese ruido que pongo, en realidad tengo una vida completamente privada y anónima.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad