Ejemplos del uso de "личностям" en ruso
Вторая причина такого резкого роста популярности Байру имеет большее отношение не к личностям, а скорее основывается на национальном настроении Франции.
La segunda razón del espectacular repunte de Bayrou tiene menos que ver con las personalidades y más con el estado de ánimo nacional de Francia.
"Мягкая сила" товаров и услуг отражает культурную среду, необходимую творческим личностям для работы и роста.
El "poder blando" de los bienes y servicios refleja el ambiente cultural que las personas creativas necesitan para su trabajo y desarrollo.
Медведев действительно является представительной личностью.
La verdad es que Medvédev es una persona agradable.
Крайняя застенчивость стала "расстройством замкнутой личности".
El ser extremadamente tímido se ha convertido en el "desorden de ocultamiento de la personalidad".
Мы должны были считаться с этими личностями.
Teníamos que lidiar con estas personalidades individuales.
В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.
La bicicleta refleja en cierta medida la personalidad de su dueño.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
El siguiente nivel de ciberataque se dirige a personas específicas.
Эти институты оказались гораздо могущественнее личностей, вовлеченных в политический конфликт.
Estas instituciones demostraron ser mucho más poderosas que las personalidades políticas que eran parte del conflicto.
В принципе, каждый хочет иметь влиятельную личность;
En principio, todos quieren personas influyentes;
Даже если вы себя обманываете, вам приходится заболеть раздвоением личности.
Incluso si te mientes a tí mismo, necesitas tener personalidades divididas.
Зеро стал личностью, а не персонажем пьесы.
Cero se convirtió en una persona y no sólo un personaje en una obra teatral.
который впускает в нас это чудесное многообразие сущности, многообразие личности.
que nos llevan a nosotros a esta maravillosa diferenciación del ser, de personalidad.
Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других.
Pero el sí mismo es una proyección basada en las proyecciones de otras personas.
В южнокорейской политике личность кандидата редко играла столь важную роль.
Pocas veces en la política surcoreana la personalidad de un candidato ha jugado un papel tan importante.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали.
Podemos hacerlo en varias personas analizadas.
И так вот просто, айсберг показывает нам другую сторону своей личности.
Y así nomás, el témpano muestra un lado diferente de su personalidad.
общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность.
la sociedad cree que vivir en una estructura permanente, incluso en una casucha representa tu valor como persona.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad