Exemples d'utilisation de "лично" en russe

<>
Лично я считала это предательством. En lo personal yo pensaba que era traición.
и, разумеется, для меня лично. Y, por supuesto, malo para mi personalmente.
С современными компьютерами и информационной технологией можно будет лично справиться с миллионом разных рисков. Con las computadoras modernas y la tecnología de la información, será posible afrontar de forma individual un millón de riesgos diferentes.
Я лично много думаю о морали. En lo personal, me obsesiona la moral.
Вторым источником я лично очень горжусь. De lo segundo estoy personalmente orgullosa.
создало ли это опасность лично для вас? ¿te ha puesto esto en peligro personal?
Я могу лично опровергнуть это предположение. Puedo refutar personalmente esta premisa.
Для меня лично это событие значило очень много. Este acontecimiento fue muy significativo en lo personal.
И я знаю, лично, это не так. Y yo sé, personalmente, que ése no es el caso.
Человек, который для меня лично является великим героем. Un hombre que es un gran héroe personal para mí.
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". Personalmente, yo tengo una sensación de déjà vu.
Я лично чувствовал моральную ответственность за необходимость окончания гонки вооружений. Sentía en lo personal una responsabilidad moral con respecto al término de la carrera armamentista.
Я лично думаю, что доклад был великолепен. Sin embargo, yo personalmente le encontré maravilloso.
И я выделил эти вещи, для себя лично, как три П. Y lo he resumido en estas cosas, para mí en lo personal, como tres A.
А как Вы тренируетесь, лично, для полета? ¿Qué clase de entrenamiento hiciste, personalmente, para esto?
Лично для меня самым важным уроком из всего этого стало вот что: Para mí, en lo personal, la lección más importante de todas es ésta:
Лично я думаю, что это что-то сексуальное. Personalmente, creo que es algo sensual.
Однако, сегодня мы хотим поделиться с вами теми четырьмя, которые имеют для нас лично особое значение. Pero nos gustaría compartir hoy con Uds 4 cosas que nos importan especialmente en lo personal.
Но лично для меня это была настоящее перемена. Pero para mí personalmente, fue un cambio real.
Лично я поняла, что я способна справиться с гораздо большими трудностями, чем мне когда-либо снилось. En lo personal, aprendí que soy capaz de encargarme de muchas más cosas de las que jamás soñé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !