Ejemplos del uso de "локальной" en ruso

<>
Traducciones: todos60 local59 otras traducciones1
Это делается амбулаторно под локальной анестезией. Ésto lo hicimos con anestesia local, y en calidad de paciente externo.
На слайде представлен анализ сравнения мощности микропроцессора RISC с мощностью локальной сети. Se trata de un análisis que estuvimos haciendo sobre la potencia de los microprocesadores RISC versus la potencia de las redes de área local.
В итоге Боб может амбулаторно, очень быстро, под локальной анестезией получить один прокол и поделиться мозгом. Y así, tan rápido, a Bob le hacemos una sola punción, con anestesia local, y en calidad de paciente no ingresado.
Другая хорошая новость касается Франции, и, следовательно, она является более "локальной", но, тем не менее, принципиально важной. El otro caso de buena noticia se refiere a Francia y, por tanto, es más "local", pero, aun así, reviste importancia decisiva.
Кто-то может сказать, что такой подход невозможен на глобальном уровне, потому что политика все еще остается локальной. Algunos podrán decir que este enfoque es imposible a un nivel global porque la política se define localmente.
Задачи обеспечения мира продовольствием, ограждения его от эпидемических заболеваний, таких как малярия и СПИД, и сочетание экономического прогресса с локальной и глобальной экологической безопасностью являются определяющими задачами нашего времени. Los imperativos de alimentar al mundo, mantenerlo a salvo de epidemias, como, por ejemplo, el paludismo y el SIDA, y combinar el progreso económico con la seguridad medioambiental local y mundial son los que caracterizan nuestro tiempo.
Локальная наука для больших бедствий Ciencia local para grandes desastres
Глобальное складывается из совокупности локального. La suma de lo local es lo global.
Это и есть локальное потепление. Ese es el problema del calentamiento local.
У робота есть локальный интеллект: El robot tienen inteligencia local:
Системы, рынки где еду выращивают локально. Redes, mercados con comida de cultivo local.
Повторюсь, все ели локально выращенную еду. Y de nuevo, todos comían local.
Сегодня мы поговорим о локальном потеплении. Hoy hablaremos del calentamiento local.
Локальное управление, центральное управление, теперь - народное управление. Poder local, poder central, ahora, poder personal.
Все эти вопросы глобальные, а не локальные. Todos estos son asuntos globales, no locales.
Мы решили сделать что-нибудь локально, для острова. Decidimos hacer algo por la comunidad local.
Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе. Y ese patrón de telaraña corresponde a las coordenadas locales en el cielo.
Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера. La primera razón es la materia prima local.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить. Quedó demostrado que la utilización de sistemas y capacidades locales puede fortalecerlos.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным. Eso era en la era pre-burocrática, una época en la que todo tenía que ser local.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.