Ejemplos del uso de "лучшим" en ruso
Алекс Гарден говорит, "Чтобы быть успешным, выберите что-нибудь одно и станьте в этом самым лучшим".
Alex Garden dijo, "Para ser exitoso debes dedicarte a algo, y ser muy bueno en ello".
Это верно, но в политике лучшим судьёй иногда является враг здравого смысла.
Es cierto, pero en política la mejor justicia puede estar reñida con el bien general.
Мы не всегда делаем это лучшим образом, но мы понимаем, какие политические и институциональные модели можно применить для этого.
No siempre lo hacemos muy bien, pero tenemos una idea de cuáles son los modelos, políticos e institucionales, para hacerlo.
Более того, в соответствии с лучшим способом измерения конкурентоспособности, т.е. объем иностранных инвестиций, дела во Франции обстоят очень хорошо.
Además, según un mejor indicador de la competitividad, la inversión extranjera, a Francia le va muy bien.
Но высокий политический статус Блэра означает, что его действия нельзя отделить от более широкой политики или тихо замять, если дела пойдут не лучшим образом.
tarea reservada para la Secretaria de Estado de los EE.UU, Condoleezza Rice, pero, dada la importancia política de Blair, no se podrá separar lo que haga Blair de la política más amplia ni quitarle importancia, si las cosas no salen bien.
Но, в то время как она является единственной азиатской демократией, способной уравновешивать мощь Китая, система, установленная после второй мировой войны, не лучшим образом подходит для этой цели.
No obstante, si bien es la única democracia asiática capaz de contrapesar el poder de China, el sistema establecido tras la Segunda Guerra Mundial no es el más adecuado para esta tarea.
В то время как снижение уровня бедности безуспорно является лучшим способом сокращения рождаемости, доступность медицинского обслуживания в области репродуктивного здоровья является неизмеримо важной в оказание помощи семьям свести возможное количество детей к желаемому.
Si bien la reducción de la pobreza es la mejor manera de reducir los índices de fertilidad, el acceso a atención de salud reproductiva es de importancia fundamental para ayudar a que las familias limiten la cantidad de niños que tienen y tengan los que realmente desean.
Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой.
Él fue amable y publicó esto y nos reveló la forma.
Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке.
Descubrir todo esto es sin duda un incentivo placentero para hacer ciencia.
В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора;
Personalmente, Blix es amable y tiene sentido del humor;
Немцы сегодня для этого слишком хороши.
Los alemanes son ahora demasiado agradables para que eso ocurra.
Чем больше они занимаются сексом, тем лучше он к ней относится.
cuanto más sexo, más amable es él con ella;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad