Ejemplos del uso de "любительский спорт" en ruso

<>
Это любительский парад, Es un desfile de aficionados.
достаточных для того, чтобы хобби, спорт или любовь к музыке искусству, литературе или любому другому виду отдыха приносили истинное удовольствие, расслабление и восполнение сил. Suficiente para que una afición, un deporte, un amor a la música o al arte o a la literatura o cualquier otra forma de recreación pueda proporcionar verdadero placer, relajación y recuperación.
Потому что продолжается спорт, деятельность, о которой мы все осведомлены и на которую мы смотрим сквозь пальцы. Porque hay un deporte, hay una actividad en curso de la que somos conscientes, a la que toleramos.
А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира. Es porque para él, el deporte es el idioma que le permite encontrar toda la amplitud y maravilla del mundo.
Через пару часов после старта я вспомнила, что спорт, по сути, - это жизнь в миниатюре. Pero pensaba un par de horas después que el deporte es un microcosmos de la vida misma.
Спорт относительно войны - это как порнография относительно секса. Los deportes son a la guerra lo que la pornografía es al sexo.
Это очень тяжёлый, трудный спорт, и я что-то не припомню много улыбок во время занятий этим спортом. Es un deporte arduo, difícil, y no tengo presente sonreír todo el tiempo en este deporte.
Да, я был больше как чудак-индивидуал, мне удавался спорт и в этом, по крайней мере, я мог превзойти в школе других. Sí, creo que era un poco inconformista - pero - y era, si, afortunadamente era bueno en el deporte y al menos destacaba en algo, en el colegio.
Вот спорт. Hay deportes.
Или коммерциализированный спорт? ¿Qué pasa con el Deporte advenedizo?
Здесь этот спорт не практикуется, потому что нет снега. Aquí no se practica ese deporte porque no hay nieve.
Одним из его приоритетов будет укрепление взаимоотношений между FACR и Чешским олимпийским комитетом, с чьей помощью он будет лоббировать на высшем политическом уровне выделение большего количества денег на спорт из лотерейных сборов. Una de las prioridades también sería la de consolidar la relación entre la FAČR y el Comité Olímpico Checo, con la ayuda del cual ejercía presión sobre los líderes políticos para que destinen más dinero al deporte de los impuestos de la lotería.
И ведь прежде, чем кровоизлияние в мозг приковало его к инвалидной коляске в 2008 году, Рейес был погружен в спорт в течение более 60 лет, в качестве игрока малых категорий, игрока Высшей баскетбольной лиги, уполномоченного и руководителя BSN с Ковбоями Баямона и президента Федерации баскетбола. Y es que antes de que un derrame cerebral lo confinara a una silla de ruedas en el 2008, Reyes estuvo inmerso en el deporte por más de 60 años, fuese como jugador de categorías menores, jugador del Baloncesto Superior Nacional, apoderado y dirigente en el BSN con los Vaqueros de Bayamón o presidente de la Federación de Baloncesto.
ПАРИЖ - "Не путайте спорт с политикой!". PARIS - "¡No mezclen los deportes con la política!"
Но спорт может также стать гигантской отвлекающей ширмой, за которой отвратительные режимы делают ужасные вещи, противоречащие олимпийскому духу и духу чемпионата мира по футболу. Pero el deporte también se puede convertir en una especie de cortina gigante para distraer, detrás de la cual los regímenes perversos hacen cosas escandalosas -lo opuesto exactamente al espíritu olímpico y del Mundial.
Совместная организация чемпионата мира 2018 года в том месте, где некогда два народа воевали между собой, может стать мощным символом того, как спорт может способствовать установлению мира. La organización conjunta de la Copa Mundial 2018 en un lugar donde dos pueblos estuvieron una vez en guerra sería un potente símbolo de cómo el deporte puede servir la causa de la paz.
Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами. Naturalmente, el deporte internacional es un ejercicio de patrioterismo nacional por otros medios.
Допинг, спорт и этика Sustancias prohibidas, deporte y ética
Как фанат баскетбола, я бы не стал описывать спорт, как игру с нулевой суммой, хотя одна команда выигрывает, а другая проигрывает. Como admirador del básquet, no describiría el deporte como un juego de suma cero, aunque un equipo gane y otro pierda.
Однако, спорт - это другая история. Sin embargo, en el deporte es diferente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.