Ejemplos del uso de "магнитное возмущение" en ruso

<>
По этому поводу люди неоднократно выражали своё возмущение в интернете. Todas estas cosas han despertado grandes protestas en Internet.
Стиратель создает магнитное поле, чтобы нейтрализовать приступ. El supresor crea un campo magnético para cotrarrestar eso.
Поэтому любые обвинения в коррупции или махинациях между представителями власти или бизнеса спровоцировали бы возмущение со стороны общества или даже волнения. Por eso cualquier acusación de corrupción o acuerdos espúrios entre las autoridades y los empresarios provocaría una protesta social o incluso malestar.
Она создает магнитное поле здесь. Creamos un campo magnético aquí.
Я иногда вижу, выступая перед собраниями верующих, как у них на лицах отражается некое возмущение - многие скорее готовы добиваться правоты, чем сострадания. Yo veo en ocasiones cuando hablo ante una congregación de personas religiosas, una expresión de rebeldía en sus rostros porque la gente prefiere tener razón.
Это сила, отвечающая за электричество, магнитное притяжение и так далее. Ya saben, la fuerza responsable de la electricidad y la atracción magnética y eso.
Иногда, выступая перед прихожанами о сострадании, я отмечаю на лицах у некоторых возмущение, потому что многие религиозные люди скорее готовы добиваться правоты, чем сострадания. A veces, cuando hablo a las congregaciones sobre la compasión, veo una expresión de rebeldía en sus rostros porque mucha gente religiosa prefiere tener razón a tener compasión.
А магнитное поле Земли защищает нас от Солнца. Y el campo magnético de la Tierra nos protege del Sol.
Где возмущение, народ? ¿Dónde quedo la indignación gente?
Создается магнитное поле. Se crea un campo magnético rotatorio.
Между тем, иммиграционная политика, которая направлена на резкое увеличение иммиграции для противостояния сокращению населения, вызывает возмущение среди местного населения. Mientras tanto, una política de inmigración ue punta a aumentar drásticamente la inmigración para hacerle frente a la disminución de la población ha creado resentimiento entre la población local.
Собственно, используемые магнитные поля, в сущности те же, что и магнитное поле Земли. Y el campo magnético que estamos usando es básicamente el mismo que el campo magnético de la tierra.
Действительно, даже президент Южной Африки Табо Мбеки, который, несмотря на возмущение со стороны многих граждан Южной Африки, поддерживает Мугабе, вынужден был назвать это насилие "причиной для серьезного беспокойства". De hecho, hasta el presidente de Sudáfrica, Thabo Mbeki, quien a pesar de una protesta clamorosa de muchos de sus ciudadanos respaldó a Mubage, se sintió obligado a caratularla como una "causa de seria preocupación".
Голуби могут использовать магнитное поле Земли, чтобы найти путь домой. Las palomas pueden usar el campo magnético de la Tierra para encontrar el camino a casa.
Это также означает, что они больше не находят политического приюта в партиях, но реагируют на ситуации, на смутные настроения и прежде всего на призывы к чувствам, если не на возмущение. También significa que ya no encuentran un hogar político en los partidos, sino que reaccionan a situaciones, a vagos estados de ánimo y especialmente a todo lo que interpele sus sentimientos, si es que no sus resentimientos.
Конечно, магниты имеют вокруг себя магнитное поле. Por supuesto, los imanes tienen un campo magnético a su alrededor.
Если возмущение европейцев неизбежно, как говорят некоторые американские лидеры, то правильной реакцией было бы не обращать на них никакого внимания. Según dicen algunos dirigentes de los EE.UU., si el resentimiento europeo es inevitable, la respuesta apropiada es no prestarle atención.
Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков. La atracción y repulsión magnéticas entre ambos ha existido por siglos.
возмущение малых стран проистекает не оттого, что у них другое представление об интеграции, а оттого, что они боятся проиграть. el resentimiento de los países pequeños no se debe a una idea diferente de la integración, sino a su miedo a salir perdiendo.
За время длинного экономического бума последних двадцати лет богатство в основном осело в столичном регионе Бангкока, что благоприятствовало произрастанию городского среднего класса, однако это вызвало сильное возмущение сельского большинства. Esto se explica por el hecho de que durante gran parte del auge económico de Tailandia de las últimas dos décadas la riqueza ha permanecido principalmente el área metropolitana de Bangkok, bastión de la próspera clase media urbana, generando un profundo resentimiento en la mayoría rural.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.