Ejemplos del uso de "масштабов" en ruso
Что если изучить распределение масштабов атак?
¿Que pasaría si miráramos la distribución del tamaño de los ataques?
поэтому мы его сузим до необходимых нам масштабов.
Pero la electricidad también es sumamente amplia, entonces debes especializarla.
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов.
El riesgo de la inacción o de la adopción de medidas inapropiadas ha alcanzado proporciones enormes.
Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта:
Mientras tanto, la corrupción masiva está devastando la economía de Egipto;
Она простирается от внутриатомных масштабов до дальних уголков космоса.
Se extiende desde el nivel subatómico hasta los rincones más lejanos del cosmos.
Сокращение масштабов нищеты в Индии было значительным, но не существенным.
La reducción de la pobreza en India ha sido importante, pero no sustancial.
Предсказываемый рост масштабов использования ядерной энергии ставит еще больше вопросов.
El rápido crecimiento que, se proyecta, tendrá la energía nuclear dará origen a incluso más retos.
Ядерная безопасность - это проблема глобальных масштабов, а значит необходимы глобальные действия.
La seguridad nuclear es un asunto de preocupación mundial, y se requiere una acción mundial.
все они осуществимы при условии надлежащего увеличения масштабов основных видов медицинского обслуживания.
todos son realizables con un incremento apropiado de los servicios primarios de salud.
Например, высокий уровень безработицы вызвал снижение заработной платы и увеличение масштабов нищеты.
Por ejemplo, el alto desempleo ha deprimido los salarios y aumentado la pobreza.
Однако горизонтального сопоставления абсолютных величин недостаточно для оценки истинных масштабов денежной экспансии Китая.
Pero una comparación horizontal de los valores absolutos es inadecuada para evaluar la verdadera magnitud de las emisiones monetarias de China.
Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной.
Si bien algunos países en el pasado implementaron ajustes de una magnitud similar, una consolidación generalizada de este tipo no tiene precedentes.
Китай и другие азиатские страны с развивающейся экономикой переживают исторических масштабов кризис, связанный с промышленным травматизмом.
China y otras economías asiáticas en desarrollo están experimentando una crisis de accidentes industriales de proporciones mundiales e históricas.
Альфа - это распределение масштабов атак, которое по сути есть распределение силы боевой группы, которая проводит атаки.
Alfa es la distribución del tamaño de los ataques, lo que en verdad es la distribución de la fuerza del grupo que ejecuta los ataques.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
No creo que sea apropiado hacer un cambio de esa magnitud sin consultar específicamente a los pueblos en cuyo nombre gobernamos.
Но правда то, что их вылов достигает огромных масштабов, и их популяция катастрофически сократилась во всем мире.
Pero la verdad es que somos extremadamente eficientes atrapándolos, y sus reservas han colapsado en todo el mundo.
Следующим шагом является определение измеримых целей, таких как улучшение жизни обитателей трущоб или снижение масштабов вырубки лесов.
El siguiente paso es definir metas mensurables, tales como una mejor vida para los habitantes de los barrios pobres o la reducción de la deforestación.
Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.
No queremos crear otra burbuja de precios de los activos de la magnitud de la que estalló en 2007-2008.
Тем не менее, то, что должны сделать американские законодатели - это придать процессу уменьшения масштабов насилия необратимый характер.
Lo que los legisladores estadounidenses deberían hacer, sin embargo, es ayudar a que la caída de la violencia se torne irreversible.
Учитывая это, политики должны удвоить свои усилия по сокращению масштабов нищеты путем поддержки устойчивого и всеобъемлющего экономического роста.
En vistas de esto, los responsables de las políticas deberían redoblar sus esfuerzos para reducir la pobreza respaldando un crecimiento económico sustentable e inclusivo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad