Exemplos de uso de "материковый" em russo
Неразумно Чэнь изо всех сил старался не допустить материковый китайский капитал и сохранить барьеры для других иностранных инвесторов, чтобы защитить внутренний бизнес своих политических союзников.
Imprudentemente, Chen se esforzó para no dejar pasar el capital chino continental y para mantener las barreras a otros inversionistas extranjeros buscando con ello proteger los negocios internos de sus aliados políticos.
Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше.
reinstaló su servicio en China continental, con el mismo nivel de censura que antes.
Так же обе эти страны имеют общий интерес в урегулировании отношений материкового Китая с Тайванем.
Asimismo, los dos países tienen un interés común en estabilizar las relaciones de la China continental con Taiwán.
Последний источник раздоров - как на внутреннем фронте, так и в отношениях с материковым Китаем - заключается в том, составлять ли новую конституцию.
El último motivo de polémica -tanto en el frente interior como en las relaciones con la China continental- es el de si se debe redactar una nueva constitución.
В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
Para protestar contra la censura, la compañía de Silicon Valley se trasladó desde la China continental en 2009 a la todavía relativamente libre Hong Kong.
Это указывает на то, насколько интенсивно власть должна проводить внутренние репрессии, чтобы увековечить однопартийную систему и сохранить контроль над районами страны, где проживают беспокойные этнические меньшинства, которые занимают более 60% территории материкового Китая.
Esto pone de relieve el grado en que las autoridades tienen que hacer uso la represión interna para perpetuar el régimen de un solo partido y mantener el control sobre los territorios de las inquietas minorías étnicas, que conforman más del 60% de la masa continental de China.
Кроме того, попытка сделать это так обозлило подавляющее большинство тайваньцев, которые в конце концов поняли глупость политики Чэня, особенно то, как она привела к экономической стагнации в то время, как в материковом Китае наблюдался бум.
Más aún, el intento de hacerlo enojó a la abrumadora mayoría de los taiwaneses, quienes finalmente comprendieron la estupidez que la política de Chen, especialmente porque llevó a un estancamiento económico en tiempos de auge en la China continental.
В сущности, моральное превосходство Тайваня над материковым Китаем заключается не только в его демократических учреждениях, но и в его нерушимой приверженности древней культуре, которую китайские коммунисты чуть было совсем не уничтожили после прихода к власти в 1949 году.
De hecho, la superioridad moral de Taiwán con respecto a la China continental reside no sólo en sus instituciones democráticas, sino también en su inquebrantable apego a la antigua cultura que los comunistas chinos casi lograron aniquilar después de llegar al poder en 1949.
Он провел агрессивную кампанию против всех тайваньцев, у которых были материковые китайские корни, даже если они были рождены и воспитаны в Тайване, описывая их как ненадежных "чужаков", или "не местных", как если бы они были чужестранцами из другой культуры.
Encabezó una sucia campaña que señalaba que todos los taiwaneses con raíces en la China continental, incluso si habían nacido y sido criados en Taiwán, eran unos nómadas en los que no se puede confiar - wai shen ren, o "gente no nativa"-, como si fueran extranjeros de una cultura diferente.
С целью смягчить гнев Китая по поводу своей частной поездки на Тайвань перед вступлением в должность этим летом, премьер-министр Сингапура Ли Сьен Лунг сказал, что его страна не будет поддерживать Тайвань в случае объявления им формальной независимости от материкового Китая.
Para aplacar la furia de China sobre su viaje privado a Taiwán este verano, antes de pasar a ser el Primer Ministro de Singapur, Lee Hsien Loong dijo que su país no apoyaría a Taiwán, en caso de que declarara oficialmente la independencia de la China continental.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это.
Taiwán también puede jugar un papel constructivo, si China se lo permite.
Но если цель коммунистов заключается только в том, чтобы сохранить монополию на власть, как в Китае, так и в Гонконге, тогда очаг гниения, внедренный в государственное устройство и экономику Гонконга, может начать заражать материковый Китай.
Pero, si la meta es simplemente que los comunistas conserven su monopolio del poder tanto en Hong Kong como en China, la podredumbre que se ha instalado en el sistema de gobierno de Hong Kong y su economía puede infectar el continente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie