Ejemplos del uso de "международном валютном фонде" en ruso
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
Está guardado sin usar en sus cuentas de reservas en el Fondo Monetario Internacional.
В частности, члены Европейского экономического и валютного союза должны отказаться от своих мест в Большой Семерке и Международном Валютном Фонде.
En particular, los miembros de la Unión Económica y Monetaria (UEM) de Europa deben abandonar sus puestos en el G-7 y en el Fondo Monetario Internacional.
Родриго де Рато, коллега Зеллика в Международном Валютном Фонде, где доминируют европейцы, уже сделал предложение избрать его преемника путем более инклюзивного процесса.
Rodrigo de Rato, la contraparte de Zoellick en el Fondo Monetario Internacional, dominado por Europa, ya ha sugerido que su sucesor debería ser electo mediante un proceso más incluyente.
Чтобы отыскать настолько же странную историю смены руководства, как ту, что происходит сейчас в Международном валютном фонде и во Всемирном банке реконструкции и развития, которые являются двумя столпами мировой финансовой системы, вам придётся вспомнить о "годе трёх Пап" (1978 г.).
Hay que retroceder en el tiempo hasta el "Año de los tres Papas" (1978) para encontrar un drama de sucesión tan extraño como el que ha estado ocurriendo en el Fondo Monetario Internacional y en el Banco Mundial, los dos pilares del sistema financiero global.
Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов.
El FMI provee una de las herramientas más importantes.
Очевидный ответ - Международный валютный фонд.
La respuesta evidente es el Fondo Monetario Internacional.
Это помогает объяснить имеющиеся опасения по поводу масштабной помощи региону Международного валютного фонда.
Esto ayuda a explicar las dudas en cuanto a la enorme ayuda del FMI a la región.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле.
BRUSELAS - El Fondo Monetario Internacional ha vuelto a la acción.
Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов.
El FMI tiene los recursos para comprometer hasta 250 mil millones de dólares.
стратегия экономического роста, поддерживаемая Евросоюзом и Международным валютным фондом.
una estrategia de crecimiento económico apoyada por la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional.
Международный Валютный Фонд, нравится вам это или нет, является государственным учреждением, несмотря на претензии на корпоративность.
El FMI, les guste o no, es una institución pública, a pesar de su jerga corporativa.
В сложившейся ситуации у Международного валютного фонда появилась новая миссия:
En la situación actual, el Fondo Monetario Internacional (FMI) tiene una nueva misión:
Например, в июле Международный валютный фонд похвально объявил о существенном увеличении объемов льготного кредитования наименее развитым странам.
Por ejemplo, en julio, el FMI de modo encomiable anunció un incremento considerable en los préstamos en condiciones favorables a los países menos desarrollados.
Многие страны уже обратились к Международному валютному фонду за помощью.
Muchos ya están recurriendo al Fondo Monetario Internacional en busca de ayuda.
Вместо этого 12 стран еврозоны представлены в правлении Международного валютного фонда шестью различными "избирательными округами" или группами стран.
En cambio, 12 países de esa región están representados en el Directorio Ejecutivo del FMI a través de seis diferentes "circunscripciones" o grupos de países.
Тем более, что Египет уже отказался от поддержки Международного валютного фонда.
Egipto ya ha declinado el apoyo del Fondo Monetario Internacional.
Однако самый большой отпечаток, который они могли бы оставить, заключается в расширении мандата Международного валютного фонда после окончания кризиса.
Sin embargo, la huella más duradera que podrían dejar es la de dar al FMI un mandato más amplio cuando haya acabado la crisis.
Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями.
De acuerdo con el Fondo Monetario Internacional, la economía iraní es controlada casi en su totalidad por actores políticos.
Самый явный признак окончания бума - прогноз Международного валютного фонда о том, что экономический рост в США в 2008 году составит 1,5%.
La señal más clara de que la bonanza estaba terminando es el pronóstico del FMI de un crecimiento del 1,5% para Estados Unidos en 2008.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad