Sentence examples of "менять квартиру" in Russian
Мы изучили розу ветров и условия солнечного освещения с тем, чтобы каждый житель получал свежий воздух, чистую воду и солнечный свет в каждую квартиру на какое-то время в течение дня.
Estudiamos los vientos y el sol para asegurarnos de que todos en la ciudad tendrían aire fresco, agua limpia y luz solar directa en cada uno de los apartamentos en algún momento del día.
Лед в переносном холодильнике таял в течение нескольких часов, Я не могла себе позволить жить в квартире, или позволить себе квартиру, в которой можно содержать ротвейлера и кота.
El hielo de mi congelador se derretía en pocas horas, No podía encontrar un apartamento o pagar uno que me permitiera tener a un rottweiler y a un gato.
А еще я могу менять свой рост - выбираю из пяти различных вариантов.
Y puedo cambiar mi altura - tengo una variación de cinco alturas distintas.
А тем, кто собирается жениться и переехать в своё собственное жильё, как было подсчитано, придётся работать от 30 до 40 лет, прежде чем они смогут накопить даже на первую квартиру.
Los que están listos para casarse y comprar su departamento descubren que tienen que trabajar 30 ó 40 años para poder comprar su primer departamento.
Нам не придется менять способ работы хоть одной китайской компании, если мы убедим Каргилл отправлять экологичное пальмовое масло в Китай.
Si conseguimos que Cargill exporte aceite de palma sostenible a China, no necesitamos cambiar la producción de las empresas chinas.
Я съехал на квартиру, нашел работу, встретил девушку и обосновался -
Me mudé de casa, conseguí un empleo, encontré una chica, me establecí.
Теперь мы можем менять их поведение на довольно глубоком уровне, как я покажу вам на последнем примере, который отвечает на знакомый вопрос.
Ahora podemos interferir con su psicología de maneras más profundas como les mostraré en mi último ejemplo, que apunta a una cuestión familiar.
Нам действительно пора начать менять образ мышления.
Debemos cambiar por completo nuestra manera de pensar el mundo.
Каждый, кто был кем-нибудь, имел тут квартиру.
Todo el mundo que era alguien tenía un apartamento allá.
И тогда будет большая конкуренция между видами, Дарвиновская эволюция, и огромное преимущество будет у тех видов, которые способны менять места обитания, не ожидая столкновения.
Y entonces tendremos una gran competición entre especies, evolución darwinista, por lo que habrá una enorme ventaja para las especies que puedan saltar de un sitio a otro sin tener que esperar una colisión.
Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
Pero habían trabajado duro para alimentar a sus hijos y pagar su renta.
Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее.
Usando una imagen, no solo estamos en una máquina trotadora que se acelera, sino que tenemos que cambiarla, con más y más frecuencia.
Похоже, что свобода как способность самостоятельно принимать решения и менять решения идет бок о бок с естественным счастьем, поскольку позволяет выбирать между всеми заманчивыми перспективами ту, которая принесет вам наибольшее счастье.
Resulta que la libertad - la habilidad de decidirte y cambiar de opinión - es la amiga natural de la felicidad, porque te permite elegir entre todos esos deliciosos futuros y encontrar el que más vas a disfrutar.
Он только что переехал в квартиру, которую унаследовал от родителей.
Él acaba de trasladarse a un apartamento que heredó de sus padres.
Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни.
Más importante aún, después de todo, no tendríamos que cambiar nuestro estilo de vida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert