Ejemplos del uso de "местам" en ruso con traducción "sitio"
Traducciones:
todos2151
lugar1277
empleo391
puesto186
sitio95
espacio73
escaño38
asiento23
posición23
lado18
plaza8
localidad6
otras traducciones13
Если подойти к местам, куда нефть только прибывает, например, в восточной части залива, в Алабаме,
Si vas a los sitios donde acaba de llegar, Como la parte este del Golfo, en Alabama.
охрана неприкосновенности Восточного Иерусалима при условии неограниченного доступа для мусульман, христиан и иудеев к местам паломничества;
que debe salvaguardarse la soberanía palestina en el este de Jerusalén, con un acceso garantizado para musulmanes, cristianos y judíos a sus sitios sagrados;
В июле прошлого года в еще один национальный праздник они нанесли удар по трем туристическим местам недалеко от семейного владения семьи Мубарака в Шарм Эль Шейхе.
En julio pasado, también durante otro feriado nacional, atacaron tres sitios turísticos no lejos del complejo familiar de Mubarak en Sharm el-Sheik.
В 1981 году после израильской бомбардировки реактора в Осирак (Ирак) инспектор МАГАТЭ Роджер Ритчер сообщил Конгрессу США, как Саддам заблокировал доступ МАГАТЭ к местам разработки ядерных программ.
En 1981, tras el bombardeo israelí del reactor iraquí Osirak, el inspector de la AIEA Roger Pitcher relató al Congreso de EE.UU. cómo Saddam había bloqueado el acceso de la AIEA a los sitios nucleares.
Хочется надеяться на то, что такое использование стратегического положения Мекки позволит "исцелить" радикалов региона - иракских шиитов, Хамас, Хезболлу, Талибан и иранцев - по мере того как они получат доступ к самым священным местам мусульман.
Mediante el uso estratégico de la Meca, se espera que los radicales de la región -los chiítas de Iraq, Hamas, Hezbolá, los talibanes y los iraníes- experimenten una suerte de "cura" a medida que obtengan acceso a los sitios sagrados del Islam.
Грачи считаются проблемными птицами во многих местах.
En muchos sitios los grajos se consideran "pájaros problemáticos":
Оказывается, это возможно - быть сразу в двух местах.
Resulta que puedes estar en dos sitios al mismo tiempo.
благодаря открывающемуся диалогу каким должно быть это место.
¿El diálogo está realmente abriéndose hacia, hacia lo que este sitio realmente quiere ser?
И вдобавок местом было размером с футбольное поле.
Así que eso también estaba en el mix con el sitio del tamaño de un campo de fútbol.
Я думаю ещё пара мест, и всё будет в порядке.
Si lo ponemos en un par de sitios adicionales, creo que estaremos en mejores condiciones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad