Beispiele für die Verwendung von "месяцы" im Russischen
На подготовку другого наступления были нужны месяцы.
Se necesitaron meses de preparaciones para poder lanzar otra ofensiva.
В последние месяцы эти изменения интенсивно набирали ход.
Estos cambios se aceleraron en los últimos meses.
Мы провели многие месяцы в этом крошечном, холодном складе.
Pasamos meses en este diminuto y frío almacén.
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы.
El franco suizo no es la única divisa que se ha apreciado en los últimos meses.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
Pero los últimos meses de luchas intestinas han dejado una herida profunda entre los palestinos.
Мы все устроили, открыли центр, потратили месяцы на ремонт.
Dispusimos todo, abrimos el lugar, y pasamos meses y meses renovando este lugar.
Долгие месяцы и годы мечтаний, и, наконец, мы здесь.
Fueron meses y meses y meses de soñar para llegar aquí.
Последние месяцы были очень хороши для президента Колумбии Альваро Урибе.
Los últimos meses han sido muy buenos para el Presidente colombiano Álvaro Uribe.
Но следующие месяцы и годы были выборочно забыты, особенно самими хунвейбинами.
Sin embargo, los meses y años posteriores han sido olvidados de manera selectiva, particularmente por los mismos Guardias Rojos.
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы.
Será un encuentro fascinante de ver durante los próximos meses y años.
Недели лишений растягивались на месяцы, некоторые даже начали есть луковицы тюльпанов.
A medida que las semanas de privación se hicieron meses algunos optaron por comer bulbos de tulipán.
В последующие недели и месяцы я провел массу времени в гараже.
Ahora pasé mucho tiempo en mi garaje, durante las siguientes semanas y meses.
Как показала ситуация с Ираком, "месяцы" на Ближнем Востоке длятся достаточно долго.
Como lo demuestra en caso de Irak, "meses" es un largo tiempo en el Oriente Próximo.
Как только новизна пропала, прошли месяцы, притерпелись, и люди к нему привыкли.
Mientras fue desapareciendo la novedad y pasando los meses, hubo una cantidad de tolerancia, la gente se acostumbró.
от следующей сессии, которая будет проведена в Гонконге, нас отделяют лишь месяцы.
la próxima sesión, que se celebrará en Hong Kong está ya a unos cuantos meses.
Европейский валютный союз был сильно подорван европейским долговым кризисом в последние месяцы.
La unión monetaria europea se ha visto gravemente socavada por una crisis de deuda soberana en los últimos meses.
В первые месяцы жизни задача организма заключается исключительно в том, чтобы расти.
La razón es porque en el primer mes de vida del bebé, su única función es crecer.
Этот эндшпиль будет разыгрываться недели и месяцы, а не кварталы и годы.
Ese desenlace se verá en semanas y meses, no en trimestres y años.
Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
¿Acaso la psicología de alguna manera está detrás del sesgo negativo de los meses recientes?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung