Ejemplos del uso de "министрами иностранных дел" en ruso con traducción "ministro de asuntos exteriores"

<>
стратегический диалог между министрами иностранных дел, диалог о безопасности министров обороны, политический диалог между министром торговли и промышленности Индии и министром экономики, торговли и промышленности Японии, а так же отдельные диалоги по энергетике и экономике на министерском уровне. un diálogo estratégico entre sus ministros de Asuntos Exteriores, otro sobre seguridad entre sus ministros de Defensa, otro normativo entre el ministro de Comercio e Industria de la India y el ministro de Economía, Comercio e Industria del Japón y otros más sobre asuntos económicos y energéticos.
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна. El Ministro de Asuntos Exteriores dijo que la guerra era inevitable.
Как министр иностранных дел Индии в то время, я сказал ему: Como ministro de Asuntos Exteriores en la época le respondí:
Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии: Como dijo recientemente Mircea Geoana, el joven y brillante Ministro de Asuntos Exteriores de Rumania:
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр. un primer ministro, un ministro de asuntos exteriores y otro de defensa, y uno de economía, o interventor.
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном. Como ministro de Asuntos Exteriores de la India, yo celebré conversaciones frecuentes con el Irán, que dieron resultado.
Я был первым западным министром иностранных дел, посетившим Ливию с момента начала кризиса. He sido el primer ministro de Asuntos Exteriores occidental que ha viajado a Libia desde que comenzó la crisis.
Их министры иностранных дел встречались три раза, а их министры финансов - один раз. Sus ministros de Asuntos Exteriores se han reunido en tres ocasiones y sus ministros de Comercio en una.
Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики: A su vez, los ministros de Asuntos Exteriores de todos los países afrontan cuestiones normativas fundamentales:
Новый министр иностранных дел Германии говорил о попытке восстановить старый "Веймарский треугольник" из Франции, Германии и Польши. El nuevo ministro de Asuntos Exteriores de Alemania ha hablado de intentar recrear el antiguo triángulo de Weimar entre Francia, Alemania y Polonia.
По словам Мишеля Барнье, министра иностранных дел Франции, французские войска не будут отправлены "ни сегодня, ни завтра". Según Michel Barnier, Ministro de Asuntos Exteriores de Francia, "Ni hoy ni mañana" se enviarán tropas francesas.
Ольмерт, министр обороны Эхуд Барак и министр иностранных дел Циппи Ливни отложили свою политическую конкуренцию, чтобы сформулировать ответ: Olmert, el ministro de Defensa Ehud Barack y el ministro de Asuntos Exteriores Tzippi Livni han dejado de lado sus rivalidades políticas para organizar una respuesta:
Подход министра иностранных дел Ахмета Давутоглу "нулевой конфликт с соседями" дал этой переориентации свое стратегическое и теоретическое обоснование. La postura del ministro de asuntos exteriores, Ahmet Davutoğlu, resumida en la frase "cero conflictos con los vecinos", sentó las bases estratégicas y teóricas de esta reorientación.
Это то, что сделало Европу "международным общественным благом", если воспользоваться удачным выражением бывшего министра иностранных дел Бразилии Селсо Лафера. Es lo que ha hecho a Europa un "bien público internacional" citando la elocuente frase del ex ministro de asuntos exteriores brasileño Celso Lafer.
У министров иностранных дел и энергетики будет возможность укрепить глобальную ядерную безопасность во время Международной конференции по ядерной безопасности: Los ministros de asuntos exteriores y los de energía tendrán la oportunidad de fortalecer el marco global de seguridad nuclear cuando se reúnan en la "Conferencia Internacional sobre Seguridad Nuclear para el fortalecimiento de los esfuerzos globales" (International Conference on Nuclear Security:
бывший министр иностранных дел Германии Йошка Фишер выразил схожее мнение в интервью каналу Би-Би-Си в начале 2009 г. el ex ministro de asuntos exteriores de Alemania, Joschka Fischer, expresó sentimientos similares en una entrevista concedida a la BBC a principios de 2009.
Исчезновение из соглашения таких терминов, как "конституция" и "министр иностранных дел" ясно показывает, что амбиции конституционного соглашения были хорошо просчитаны. La desaparición en el tratado de términos como "constitución" y "ministro de Asuntos Exteriores" muestra claramente que se han reducido las ambiciones del tratado constitucional.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана. Además, después de las visitas de los ministros de Asuntos Exteriores de Francia, Gran Bretaña y Alemania, el Irán anunció una suspensión temporal de su programa de enriquecimiento.
Как бывшему министру иностранных дел, находящемуся в то время в Европе, мне никогда не было так стыдно за мою страну. Como ex ministro de Asuntos Exteriores, establecido entonces en Europa, nunca sentí mayor vergüenza de mi país.
Министр иностранных дел Абдулла Гул, близкий сподвижник Эрдогана по ПСР, настаивал на том, чтобы Турция подала заявку на вступление в ЕС. El ministro de Asuntos Exteriores, Abdullah Gül, estrecho colaborador de Erdogan en el AKP, reiteró la solicitud de ingreso en la Unión Europea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.