Ejemplos del uso de "мировое" en ruso

<>
Ведь в чём заключается мировое лидерство? Después de todo, ¿qué te convierte en líder mundial?
Война с терроризмом поляризовала мировое сообщество. La guerra contra el terror polariza el mundo.
В конце концов, мировое сообщество должно признать, что надежды, связанные с процессом мирного урегулирования, начатым в 1990-х годах, полностью потеряны. El mundo debe reconocer por fin que las esperanzas que generó el proceso de paz de los 1990 se han perdido por completo.
заJubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. el Jubileo 2000 solo tenía el apoyo de la opinión pública mundial.
Мировое сообщество должно отреагировать тремя способами. El mundo debe responder de tres formas.
Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние. Primero, Occidente está perdiendo rápidamente su influencia mundial.
Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке Querido mundo, por favor enfrenta a Estados Unidos
Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных. La Internet ha permitido comunicarse a una comunidad mundial de descontentos y resentidos.
По этим и другим причинам, Бразилия притягивает мировое внимание. Por esas y otras razones, el Brasil está centrando la atención del mundo.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо. El liderazgo mundial de los Estados Unidos en lo político y lo militar es incuestionable.
Если так, может ли за этим последовать мировое снижение цен? Si eso pasa, ¿vendría una recesión en todo el mundo?
Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред. La sociedad civil mundial ha creado instrumentos para poner freno al consumo que causa perjuicios.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. La opinión pública en todo el mundo condena a los Estados Unidos, y nuestros soldados en Iraq están pagando el precio.
Два очень разных усилия, направленных на "построение нации", взбудоражили мировое внимание: Dos iniciativas muy diferentes de "creación de naciones" están acaparando la atención mundial:
Мировое сообщество уже прошло через все это после арабо-израильской войны 1973 года. El mundo aprendió esa lección tras la guerra árabe-israelí de 1973.
XX съезд пошатнул мировое коммунистическое движение, и заделать трещины оказалось невозможным. El vigésimo congreso fracturó el movimiento comunista mundial y resultó imposible cerrar las grietas.
Короче говоря, те, кто ищет для разрешения мировых проблем мировое сообщество, будут разочарованы. En resumen, aquellos que buscan a la comunidad internacional para hacer frente a los problemas del mundo se sentirán decepcionados.
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию. Segundo, la comunidad internacional dio la bienvenida a China como miembro de la Organización Mundial del Comercio.
И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать. Continuarán planteando esa amenaza a menos que el mundo actúe.
Ожидается, что к 2050 г. мировое население превысит 9 миллиардов человек. Se espera que en 2050 la población humana mundial supere los nueve mil millones de personas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.