Ejemplos del uso de "миссии" en ruso

<>
Не солдатами, подготовленными к этой миссии. No son soldados preparados para esta misión en absoluto.
Все эти роботизированные миссии часть более глобального путешествия человечества: Y todas estas misiones robóticas son parte de un viaje mayor para la humanidad:
Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь для миссии. Estoy preparado para donar mis honorarios de la charla de hoy para esta misión.
Но крупнейший актив Индии там не заключается в военной миссии: Sin embargo, el mayor activo de la India allí no es producto de una misión militar:
При записи лидеры этой миссии говорят, что они заинтересованы в расследовании. En el papel, los jefes de esta misión dicen que están interesados en investigar.
Идея Европы как бесценного наследия и миссии не имеет большого смысла. La idea de Europa como una herencia y una misión no significa mucho para ellos.
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии. Ser capaz de actuar militarmente requiere fuerzas capaces y flexibles que estén a la altura de su misión.
Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим. El estado de la misión en este momento es que necesita un patrocinador principal.
Приняв решение в пользу начала миссии в Ливане, ЕС перешёл военный Рубикон. Con su decisión a favor de la misión en el Líbano, la UE cruzó un punto militar sin retorno.
Оккупационные силы Израиля, таким образом, сыграют ключевую роль в успехе миссии Аббаса. Así, el papel de las fuerzas de ocupación israelíes será crucial para determinar el éxito de la dura misión de Abbas.
Можно сказать, что эти две миссии отлично сочетаются и дополняют друг друга. Estas dos misiones, como podrán ver, se entrelazan perfectamente, una aporta a la otra.
Настало время для цивилизующей миссии, которая возникнет в самом обществе и сблизит людей. Ya es tiempo para una misión civilizadora que surja de la sociedad misma y una a la gente.
Пока что миссии ESDP удовлетворяли международному праву и правительственным соглашениям между враждующими партиями. Hasta ahora, todas las misiones en el marco de la PESD han respetado el derecho internacional y los acuerdos gubernamentales entre las partes de las disputas.
Что касается миссии "Голубая планета", то мы, возможно, должны увеличить объём собираемых данных. Lo que tenemos que pensar quizá en la Misión Azul es en incrementar la capacidad de bio-registro.
И меня осенило - насколько эти погружения, глубоководные погружения, были похожи на космические миссии. Aunque, eso me hizo darme cuenta de cuánto esta inmersión, estas profundas inmersiones se parecían a una misión espacial.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии. Un entorno público más abierto y transparente ayudará a despertar su sentido de misión política.
И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. Debemos encontrar la manera de crear, en las generaciones de hoy, un sentido de misión generacional.
Но частью этого является выполнение нашей миссии - обеспечить доступ к энциклопедии для каждого жителя планеты. Pero parte de eso es para cumplir nuestra misión de dar una enciclopedia a todas y cada una de las personas del planeta.
2 февраля 2011 года НАСА сообщило, что 1235 планет-кандидатов было обнаружено с начала миссии. El 2 de febrero de 2011 la NASA anunció que desde el inicio de su misión se habían localizado 1.235 candidatos a planetas.
Ни "Хезболла", ни Сирия, не говоря уже об Иране, не заинтересованы в успехе миссии ООН. Ni Hezbollah ni Siria, mucho menos Irán, están interesados en que la misión de las Naciones Unidas tenga éxito.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.