Ejemplos del uso de "мнению" en ruso con traducción "opinión"
По моему мнению, это - беспроигрышная ситуация.
En mi opinión, esa es una situación de la cual siempre se sale ganando.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
La opinión general sugiere que este estado de situación es injusto.
По его мнению, запрет Обамы делает США "уязвимыми".
En su opinión, la prohibición de Obama hace que Estados Unidos sea "vulnerable."
Это, по моему мнению, - максимальная толерантность к религиозной свободе.
Esto es, en mi opinión, la mayor tolerancia para la libertad religiosa En tanto que se informe a los niños acerca de otras religiones entonces puedes;
Делая так, они более или менее следовали общественному мнению.
En eso han seguido más o menos a la opinión pública.
Так что, по его мнению, Гитлер не был руководителем.
Por lo tanto, en su opinión, Hitler no fue un líder.
По их мнению, была одна и только одна причина кризиса:
En su opinión, hubo una causa y sólo una sola causa de la crisis:
В противовес общему мнению сейчас самое время произвести эти изменения.
Al contrario de la opinión popular, ahora es exactamente el momento adecuado para hacer esos cambios.
(В действительности, по мнению большинства, она находится на грани дефолта.)
(De hecho, según la opinión de la mayoría, está a punto de caer en impago.)
Вопреки общепринятому мнению глобализация не гомогенизирует и не американизирует мировые культуры.
Al contrario de la opinión establecida, la mundialización no está homogenizando ni americanizando las culturas del mundo.
И, по вашем мнению, это действительно изменило политический расклад на выборах.
Y en tu opinión esto influyó en las elecciones.
По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования.
En su opinión, los mercados y la iniciativa privada no requieren regulación significativa.
Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению.
Pero Estados Unidos pagará muy caro por emprender una guerra en contra de la opinión pública global.
По вашему мнению, каковы шансы существования ходящей или ползающей неуглеродной жизни
En tu opinión, ¿qué posibilidad crees que hay de la existencia de vida que no dependa del carbono caminando en otro planeta.
И даже недемократические правительства сегодня гораздо более отзывчивы к общественному мнению.
E incluso los gobiernos antidemocráticos son más sensibles a la opinión pública.
По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив.
En mi opinión, sólo hay cinco opciones concebibles en un país musulmán.
США, по мнению этих лидеров, могут действовать и без всемирных аплодисментов.
En opinión de esos dirigentes, los EE.UU. pueden actuar sin el aplauso del mundo.
Пакистан должен отнестись к этому мнению серьезно, независимо от побуждений Буша.
Pakistán debe tomarse en serio esta opinión, independientemente de cuáles sean las motivaciones de Bush.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad