Ejemplos del uso de "молюсь" en ruso

<>
"Вы знаете, я, типа, люблю медитацию, и я молюсь". "Ya sabes que me gusta meditar y rezo".
Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос. He rogado por poder conocer la respuesta a esa pregunta.
Но Сирия будет меняться, и я, как и мои соотечественники, молюсь, что когда наступят перемены, она будет мирной и гармоничной. Pero Siria cambiará y yo, al igual que mis compatriotas, rezo para que cuando se produzca el cambio, sea pacifico y armonioso.
И я переспросила:"Вы молитесь? Yo les decía "¿Rezan?
Другими словами, мужчины и женщины молились вместе. En otras palabras, hombres y mujeres oraban juntos.
Знаете, лыжники молятся о снеге? ¿Saben que los esquiadores rezan para que nieve?
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. Aquellos que trabajan y votan y construyen y planean y oran para un gran mañana.
Сардинцы в это время молятся. Los Sardos rezan.
И это звучит как самая эгоистическая просьба, насколько это возможно, если собираешься молиться. Pareciera que ésta fuera la petición más egoísta que alguien pudiera hacer al momento de orar.
Это причины, по которым люди молятся. Esto es por lo que la gente que reza.
И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся. Y pensé, después de toda esta atrocidad, así es como oran los seres humanos.
Мэри молилась, чтобы её мать простила её. Mary rezó para que su madre la perdonara.
если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена. si un ave empieza a cantar mientras estás orando, te distraerás y tu oración quedará invalidada.
И они молятся богам гор, входя в транс. Todos rezan a los dioses de la montaña mientras entran en trance.
я надел мои ритуальные одежды, я пошел в священную мечеть, я молился, я соблюдал все ритуалы. me puse el atuendo ritual, fui a la mezquita sagrada, oré, y cumplí todos los rituales.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться. Recé por ellos y las cosas empezaron a cambiar.
Но все сообщество, и все различные течения, включая шиитов и суннитов, будут сидеть вместе и молиться". Pero toda la comunidad, las diferentes sectas, incluidos chiíes y suníes, se sentarán juntos a orar".
"действуем наобум", основанный на существующем подходе "дай взаймы и молись"; "un arreglárselas mal que bien" mediante el actual planteamiento de "prestar y rezar";
И причина, по которой эти мечети были атакованы, в том, что люди, молящиеся внутри, представляли специфическое направление ислама, которых фундаменталисты не считают мусульманами. Y la razón por las que atacaron estas mezquitas era debido a que la gente que oraba dentro era de una secta particular del Islam que los fundamentalistas no creen que sea totalmente musulmana.
И предложение Перри состояло в том, чтобы жители Техаса молились о дожде. Y la solución política de Perry fue pedirle a la gente de Texas que rezara por lluvia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.