Ejemplos del uso de "мотивом" en ruso con traducción "motivo"
Но ОМП было не единственным мотивом для войны.
Pero las armas de destrucción en gran escala no fueron el único motivo para la guerra.
Это коренным образом отличается от традиционного представления на Западе о том, что главным мотивом Исламистского терроризма является религия.
Esto supone un notable contraste con la visión convencional en Occidente de que el principal motivo del terrorismo islámico es religioso.
Если бы доходы рейтинговых агентств завесили от такой работы - от точности их рейтингов - мотивом прибыли стал бы не источник ложных стимулов, а источник стимулов, дающих выгоду.
Si los beneficios de los calificadores dependen de dichos resultados -de la exactitud de sus calificaciones-, el motivo del beneficio dejaría de ser una fuente de incentivos perversos y pasaría a brindar incentivos beneficiosos.
Экономическая гонка за глобальным могуществом является очевидным и понятным мотивом для сосредоточения на долгосрочном росте, но если подобное соревнование на самом деле является основной причиной для такого сосредоточения усилий, то мы должны пересмотреть стандартную макроэкономическую модель, которая совершенно игнорирует эту проблему.
Desde luego, una carrera económica en pos de la potencia mundial es un motivo comprensible para centrarse en el crecimiento a largo plazo, pero, si semejante competencia es de verdad una justificación fundamental para hacerlo, tendremos que revisar los modelos macroeconómicos habituales, que pasan totalmente por alto esa cuestión.
И никакое количество торможения или намеренное поведение, или политическое поведение не сможет препятствовать этим технологическим изменениям, нашего воссоединения, потому что основным мотивом людей является быть креативными или предпринимательными, и это внесет энергию в виртуальные миры так же, как когда-то в Сеть.
Ni que echemos para atrás, ni que lo intentemos ni que se intente a nivel político va a evitar que estos cambios tecnológicos nos conecten unos a otros, porque el motivo principal que tiene la gente, para ser creativa y emprendedora va a dar energía a estos mundos virtuales del mismo modo que pasó con la Web.
Смешение мотивов - это не обязательно плохо.
Los motivos ambivalentes no son necesariamente malos motivos.
Предполагается поджог, но без политических мотивов.
Se supone que fue un incendio provocado, sin motivos políticos.
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.
Son comprensibles, pero no deben estar animadas por motivos impropios.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии.
Otras interpretaciones de los motivos de la Comisión son más cínicas.
Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей.
Siempre habría que ser cuidadoso cuando se atribuyen motivos a las opiniones de los demás.
Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого.
Sus motivos parecen demasiado anárquicos para ello.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов.
La mayoría cree que el petróleo figura en el primer lugar de la lista de motivos de Estados Unidos.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Motivos similares dictan la acumulación de reservas en otros mercados en ascenso.
каков реальный мотив для войны, которой администрация Буша угрожает Ираку?
¿cuál es el motivo real de la administración Bush para amenazar con una guerra contra Irak?
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности.
Ambos grupos son totalmente transparentes acerca de sus motivos y actividades.
Один из способов сделать это состоит в понимании мотивов Китая.
Una forma de hacerlo es la de entender los motivos de China.
Дело в том, что не у всех заказчиков одинаковые мотивы.
Esto no quiere decir que todos los clientes tengan los mismos motivos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad