Ejemplos del uso de "мощности" en ruso

<>
Traducciones: todos88 potencia16 otras traducciones72
Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание. Si los precios nominales del petróleo se mantienen constantes mientras el dólar baja, el ingreso real de los países productores de petróleo disminuye, lo que resulta en una menor inversión en capacidad adicional y mantenimiento.
На самом деле, главной угрозой долгосрочной доступности энергоресурсов является, с одной стороны, несоответствие между инвестированием в дополнительные мощности и энергетическую инфраструктуру и, с другой стороны, рост спроса на энергию. La principal amenaza a la sustentabilidad a largo plazo de los suministros de energía es, más bien, el desajuste entre la inversión en capacidad adicional e infraestructura energética por un lado y el crecimiento de la demanda de energía por otro.
Мы начали с двигателя с небольшим рычагом малой мощности. Comenzamos con un motor, con una pequeña palanca, y un transfusor de poca fuerza.
Когда это произойдет, данная тенденция перегрузит мощности полиции на Западе. Cuando eso ocurre, es una tendencia que supera nuestra capacidad de diseñar políticas en Occidente.
Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности. Y como el Banco Mundial ha notado recientemente, las mujeres están atrapadas en una trampa productiva.
Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора. Genera sólo cerca del 5% de lo que generaba el fallido reactor soviético.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы. Ningún terremoto o maremoto catastrófico ha destruido la capacidad productiva de la Europa meridional.
Это подрывает квалификационную базу экономики и подтачивает ее долгосрочные производственные мощности. Esto erosiona la base de habilidades de una economía y mina sus capacidades productivas a largo plazo.
В частности, есть одна лаборатория, ответственная за 20 процентов этой мощности. De hecho, hay un laboratorio en particular que representa el 20% de toda esa capacidad.
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений. Con cada año que pasa, me doy cuenta cuánto más poderosa es la idea de la computación.
В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают. En estas circunstancias, se genera una gran capacidad ociosa y bajan los precios de los productos básicos.
У современного мобильного телефона мощности больше, чем у всей космической начинки Аполлона. Nuestros móviles son más potentes que toda la nave espacial Apolo.
Это имеет смысл сделать без нанесения вреда производственной мощности Китая в будущем. Además tiene la virtud de que puede hacerlo sin dañar la capacidad de producción futura de China.
Акцент необходимо сделать на разностороннее развитие экономики и увеличение производительной мощности внутренних поставщиков. Eso supondrá diseñar asociaciones extranjeras con miras a asegurar que las empresas locales se beneficien de la transferencia de tecnología y la capacitación, para generar de ese modo un mayor valor agregado en la producción nacional y las exportaciones.
Действительно, ураган Катрина является третьим по мощности ураганом, когда-либо достигавшим берега США. De hecho, el Huracán Katrina es el tercer huracán más intenso de la historia de los Estados Unidos.
Поскольку дополнением долгового наращивания США было перемещение большого объема производственной мощности США в Китай. Como contraparte de la acumulación de deuda estadounidense se produjo la reubicación de gran parte de la capacidad industrial norteamericana en China.
На полной мощности это будет 3 миллиона в час, а в 2012 году 6 миллионов. A total capacidad, serán tres millones por hora y en 2012, seis millones.
Мы работаем в тесном контакте с компаниями или некоммерческими организациями, у которых есть действующие мощности. Trabajamos estrechamente con compañías que tienen capacidad operativa, o algunas que no tienen fines lucrativos con capacidad operativa.
Сегодня у мобильного телефона мощности больше, чем у некоторых наиболее сложных компьютеров 20-летней давности. Nuestros móviles son más potentes que algunos de los ordenadores más robustos de hace 20 años.
Оказалось, что существовали огромные избыточные производственные мощности, даже в разгар финансового кризиса началось вытеснение импорта. Resultó que había una inmensa capacidad excedente y pronto comenzó la sustitución de importaciones, incluso en medio de los desórdenes financieros.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.