Beispiele für die Verwendung von "мужчинах" im Russischen

<>
А если вы видите слово "предприниматель", большинство подумают о мужчинах. Y si dicen la palabra "emprendedor", casi todos piensan en hombres.
Само исследование было первым "проведенным исключительно на чернокожих мужчинах и женщинах, страдающих сердечной недостаточностью". El ensayo mismo era el "primero en realizarse exclusivamente sobre hombres y mujeres de raza negra que sufren de problemas al corazón".
И я хочу сказать, что мы уничтожили ее как в мужчинах, так и в женщинах. y quiero decir que la aniquilamos tanto en hombres como en mujeres.
Нам необходимо определенное число женщин на управляющих постах и нам следует воспитывать женскую энергию в мужчинах. Necesitamos un número crítico de mujeres en posiciones de poder, y necesitamos cultivar la energía femenina de los hombres.
Во-вторых, когда мы говорим о преуспевающих мужчинах, мы справедливо считаем их иконами, первопроходцами и новаторами, которым подражают. Segundo, cuando hablamos de hombres que están teniendo éxito, justamente los consideramos íconos o pioneros o innovadores a ser emulados.
Советский демограф Борис Урланис написал знаменитую статью под названием "Позаботьтесь о мужчинах", которая вызвала сенсацию, когда ее опубликовали около 25 лет назад. El demógrafo soviético Boris Urlanis escribió un famoso artículo titulado "Es necesario cuidar a los hombres", que causó conmoción cuando fue publicado hace cerca de 25 años.
Недавно стало известно, что прежде чем быть выпущенными в продажу, лекарства сначала испытывают на мужских особях животных, а потом на людях, преимущественно на мужчинах. Hace poco salió publicado que los expertos que prueban medicamentos antes de su salida al mercado por lo general prueban primero en animales machos y luego principalmente en hombres.
Мы живем среди этих мужчин: Vivimos en medio de esos hombres:
И мы видим устойчивый рост среди мужчин. Y estamos observando un constante incremento entre los varones.
Для мужчин характерно упрощённое слушание. Los hombres suelen escuchan de forma reductiva.
Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча. Algunos dicen que un pulmón de un varón normal tiene un área interna similar al de una pelota de básquet.
Мужчина находился на грани смерти. El hombre estaba al borde de la muerte.
Я слышала, как говорят, что наиболее опасное животное на планете - это молодой мужчина. He oído decir que el animal más peligroso del planeta es el adolescente varón.
Тот мужчина вон там - Педро. Aquel hombre de allí es Pedro.
Дорогие дамы, вы узнаете себя в следующих строках, описывающих несколько женских привычек, которые заставляют мужчин злиться? Queridas mujeres, ¿os reconocéis en las líneas siguientes, donde se citan ciertos vicios femeninos que consiguen hacer hervir la sangre a los varones?
Старый мужчина сказал что-то. El hombre viejo dijo algo.
Вот построенная им диаграмма, показывающая процент смертей мужчин на войне среди нескольких племён фуражиров, охотников и собирателей. Esta es una gráfica que el construyó mostrando el porcentaje de muertes en varones debido a la guerra en un número de sociedades forrajeras o cazadoras y recolectoras.
Он высокий и полный мужчина. Es un hombre alto y corpulento.
В отличие от этого, самая старая демократия в мире, США, так ни разу и не избрала президентом человека, который бы не является белым, мужчиной или не христианином. En cambio, la democracia más antigua del mundo, los Estados Unidos, aún no ha elegido Presidente a nadie que no fuera blanco, varón y cristiano.
Ты - мужчина, которого я искала. Eres el hombre que estaba buscando.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.