Ejemplos del uso de "набирает" en ruso
Traducciones:
todos67
marcar8
tomar7
alcanzar2
acumular2
marcarse1
admitir1
elevar1
otras traducciones45
Тут он достает свой мобильник, набирает номер, и голос в ответ сказал:
Y de repente sacó su móvil, marcó el número, y una voz dijo:
Набирает обороты движение "сделай сам".
También observamos el ascenso del movimiento "hazlo tú mismo".
Подобная политика интервенционизма набирает свои обороты:
El intervencionismo de esta agenda es incremental:
Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний.
Ingresó "Zarigüeya" en la base de conocimiento oficial.
И Европа, где сейчас полдень, набирает обороты на всевозможных языках.
Y Europa, donde ahora es exactamente mediodía, tiene un gran tráfico, con una gran cantidad de idiomas.
В результате в таких городах, как Берлин, набирает популярность совместное использование автомобилей.
A consecuencia de ello, la utilización compartida de vehículos está llegando a predominar en ciudades como Berlín.
Если кандидат набирает хотя бы 50,1% голосов избирателей, его объявляют президентом.
Si surge un candidato con al menos el 50,1 por ciento de los votos populares, es declarado presidente.
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити-телевидение прочно закрепляет свои позиции.
El internet repunta en el cambio de siglo, los programas de telerrealidad se afianzan.
Она отнюдь не слабый претендент, быстро набирает опыт и имеют сильную команду.
Dista de ser una aspirante débil y aprende rápidamente gracias a un potente equipo de campaña.
В таком климате стремление к политическим и конституционным преобразованиям в Египте набирает силу.
En este ambiente, el impulso por las reformas políticas y constitucionales en Egipto está aumentando su ritmo.
Я замечаю, что такое происходит по всей стране, и слава богу, тенденция набирает силу.
Veo que está sucediendo en todo el país, y la buena noticia es que va en aumento.
Из них только крохотный процент становится вирусным, набирает множество просмотров и становится культурным событием.
Y, de esos, solo un pequeño porcentaje se hace viral, recibe infinidad de visitas y gana moméntum cultural.
И все же политическое насилие набирает силу по мере вступления предвыборной кампании в завершающую фазу.
Aún así, la violencia política ha aumentado a medida que la campaña se acerca a su etapa final.
Действительно, конфронтация с иранцами в Ираке заметно усиливается и, возможно, набирает силу и в других местах.
En efecto, la confrontación con los iraníes en Iraq se intensifica visiblemente y puede estar cobrando fuerza también en otros lugares.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad