Ejemplos del uso de "нажать" en ruso

<>
Тебе надо нажать на кнопку. Tienes que presionar el botón.
Обычно надо подойти и нажать кнопку. Generalmente tienes que ir y apretar el botón de encendido.
На любую точку можно нажать и расширить её. Se puede hacer clic en cualquier punto y expandirlo.
Вам достаточно нажать всего одну кнопку бесплатно. Es tan simple como oprimir un botón, de modo gratuito.
И она называется "Эспрессо машина для книг", вы можете нажать кнопку и за 10 минут сделать книгу. Se llama "La máquina expresso de libros" toma unos 10 minutos para hacer un libro desde que se oprime el botón.
Да просто надо нажать на неё! Sólo lo presionas.
Тому не хватило мужества нажать на курок. Tom no tuvo el valor de apretar el gatillo.
Если музей дал нам изображение, то на него можно нажать. Si el museo nos muestra la imagen, hacemos clic ahí.
Тут основной идей было нажать кнопку "перезагрузка" и со временем возобновить экосистему, которая была бы способна восстанавливаться, была бы чистой и продуктивной. Entonces la idea central aquí era oprimir el botón de reinicio y regresar a una ecología que con el tiempo fuera regenerativa, limpia y productiva.
Дай мне, дай мне нажать на кнопку". .déjame a mí, déjame presionar el botón."
Всё, что тебе нужно сделать - нажать эту кнопку. Todo lo que tienes que hacer es apretar el botón.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника. Pueden hacer clic en cualquiera de ellas para salir y leer el artículo en la fuente.
Если нажать еще раз, то он пропищит 3 раза Cuando presiono nuevamente, hace 3 chirridos.
Действительно, испытуемым Ренсинка потребовалось чуть больше секунды, чтобы нажать на кнопку. De hecho los sujetos de Resnick se demoraron sólo un poco más de un segundo en apretar el botón.
Мы можем нажать на одну из них и сделать эту фотографию центром вселенной. Podemos hacer clic en una de ellas y hacer que la fotografía sea el centro del universo.
Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт. Es de aquellos en los que hay que presionar el piso al que vamos a ir antes de entrar en el ascensor.
Можно нечаянно нажать на "ответить всем" по почте и - отношения испорчены. Puedes accidentalmente apretar "responder a todos" en un email y arruinar una relación.
Мы можем нажать на это, и мы видим иконку, на которой Бетти Форд целует гроб мужа. Podemos hacer clic sobre esta y vemos la imagen icónica de Betty Ford besando el ataúd de su esposo.
Можете представить, в будущем мы разработаем технологию, клавиатуру, которая может автоматически следовать за движением руки и предугадывать, какую клавишу вы захотите нажать. Pueden imaginar, en el futuro, a medida que desarrollamos este tipo de tecnología, un teclado que siga su mano mientras se aleja, y anticipe inteligentemente qué tecla están tratando de presionar.
И это будет повторяться, а ваша задача как испытуемых нажать на кнопку, когда вы заметите изменение. Y esto simplemente continuará, y su labor como sujeto es apretar el botón cuando vean el cambio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.