Ejemplos del uso de "найдём" en ruso

<>
Я уверен, что мы его найдём. Confío en que lo vamos a encontrar.
В-третьих, захватывающие достижения в области технологий по изучению нашего мозга и генов создали надежду, что мы вот-вот раскроем биологические причины человеческих страданий и замешательства и найдем их решения. En tercer lugar, los avances apasionantes de la tecnología que estudia nuestro cerebro y genes han creado la esperanza de que estamos por descubrir las causas biológicas y las soluciones del sufrimiento y la confusión humanos.
Найдём программу, которая будет делать это лучшим образом. Así, encontramos los programas que más se acercan a ordenar números.
И уж точно всегда найдём забегаловку быстрого питания. Y por supuesto, podemos encontrar cadenas de comida rápida.
Если мы их не найдём, мы их можем сами сделать. Si no las encontramos, podemos crearlas nosotros mismos.
найдём ли мы когда-либо Немо в огромном, необъятном океане? ¿encontraremos a Nemo en este inmenso y vasto océano?
Если мы проделаем эту процедуру со всеми изображениями, мы найдем коннектом. Si pudiéramos hacer esto con todas las imágenes encontraríamos un conectoma.
Принимая непохожесть людей, мы найдём более верный путь к настоящему счастью. Que aceptando la diversidad de los seres humanos encontraremos un camino más certero a la verdadera felicidad.
И если мы ее найдем, то, возможно, получим большую Нобелевскую премию. Y si lo encontramos, quizá nos esté esperando un gigantesco premio Nobel.
И я подозреваю, что мы найдем доказательства, что они помогали финансировать их. Y sospecho que vamos a encontrar evidencias de que ayudaron a financiarlo.
Я знала, что однажды я найду ее, или мы найдем друг друга. Sabía que la encontraría algún día, o que nos encontraríamos.
Но в действительности в зрелых экосистемах мы скорее найдем примеры симбиотических связей. Pero en realidad en los ecosistemas maduros es muy probable encontrar ejemplos de relaciones simbióticas.
В них мы найдем истины, которые до этого черпали из Евангелия от Иоанна. Allí encontraremos muchas de las verdades que quizá antes se habían visto en el Evangelio de San Juan.
Очень важно, как мы будем её защищать, если найдём, и как не загрязнить её? Y críticamente hablando, ¿cómo la protegemos, si la encontramos, para no contaminarla?
если мы найдем оптимальный образ жизни для долголетия, мы можем открыть реально действующую формулу долголетия. si podemos encontrar el estilo de vida óptimo de la longevidad, podemos llegar a una fórmula de facto para la longevidad.
Но еще более интересно, что если мы продолжим расшифровку, мы найдем эту загадочную строку O600KO78RUS. Pero lo más interesante es que si continuamos desencriptando vamos a encontrar esta extraña cadena que dice O600KO78RUS.
Тони будет говорить, у него будет устройство, и мы найдем, как он сможет заниматься искусством. Tony va a hablar, le vamos a construir una máquina, y vamos a encontrar una manera para que vuelva a hacer su arte otra vez.
Таким образом, если мы найдем правильные клетки и вживим их в тело, они могут исцелить. Por lo tanto, si encontramos las células adecuadas e implantarlas en el cuerpo, estas podrían curarnos.
Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики. Me temo que la globalización podría no sobrevivir a menos de que encontremos nuevas formas de estimular la economía global.
Джилл, я надеюсь, что однажды мы найдем доказательство наличия разумной жизни среди людей на нашей планете. Y espero, Jill, que algún día encontremos evidencia de que hay vida inteligente entre los humanos de este planeta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.