Ejemplos del uso de "налоговом" en ruso
Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках.
Permite al público informar anónimamente sobre fraudes fiscales, contrabandistas y delincuentes.
в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
ocultos en el régimen impositivo hay miles de millones de dólares de subvenciones a las industrias del petróleo y del gas.
Тем временем, преобладает политическая неопределенность и неопределенность стратегий - на финансовом, долговом, налоговом и нормативном фронтах.
Además, abundan las incertidumbres políticas y normativas en los frentes fiscal, tributario, regulador y de la deuda.
Чтобы выжить в международном налоговом соперничестве и, таким образом, иметь возможность полагаться на налог на прибыль компаний в качестве источника дохода, ставка налога на прибыль компаний, в длительной перспективе, должна быть снижена.
Para sobrevivir a la competencia impositiva internacional -y así poder recurrir a los impuestos corporativos como fuente de ingresos-, debería reducirse la tasa del impuesto corporativo de Japón en el largo plazo.
После ареста в 2003 году, они были приговорены в 2005 году к восьми годам лишения свободы на основании обвинения в налоговом мошенничестве.
En 2003 fueron arrestados y en 2005 se les condenó a ocho años de prisión por el delito de fraude fiscal.
Она была арестована в 2004, и в 2006 приговорена к шести годам лишения свободы на основании обвинений в растрате и налоговом мошенничестве.
En 2004 fue arrestada y en 2006 condenada a seis años y medio de prisión por los delitos de malversación y fraude fiscal.
Несколько месяцев спустя UBS капитулировал в налоговом споре с США и заявил, что он готов передать данные состоятельных клиентов, которые, возможно, с помощью банка уходили от налогов.
Pocos meses después, la UBS capituló en un conflicto fiscal con América y se mostró dispuesta a entregar los datos de los clientes adinerados, que posiblemente habían defraudado impuestos con ayuda del banco.
Это также позволило бы сократить многочисленные искажения в налоговом кодексе США, снижающих эффективность, включая существенные налоговые льготы для заемного финансирования относительно акционерного финансирования и некорпоративных предприятий относительно корпоративного бизнеса.
Asimismo, reduciría numerosas distorsiones a la eficiencia en el código fiscal de EE.UU., como sustanciales ventajas fiscales para la financiación de deuda por sobre el financiamiento del capital y para las empresas no corporativas por sobre las empresas corporativas.
В то время как его большинство в парламенте утвердило много законов, способствующих его личным интересам и устраняющих некоторые из его юридических проблем, в начале марта Берлускони снова был обвинён в коррупции и налоговом мошенничестве.
Aunque su mayoría parlamentaria ha aprobado muchas leyes que promueven sus intereses personales y que han aliviado algunas de sus dificultades legales, a principios de marzo Berlusconi fue acusado una vez más de corrupción y fraude fiscal.
Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества.
El Servicio de Impuestos Internos no ve un aumento del fraude fiscal.
В Германии проблема заключается в перераспределении налоговых поступлений.
En Alemania el problema es la distribución de los ingresos tributarios.
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
El fraude impositivo sí es un delito penal en Suiza.
Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества.
El Servicio de Impuestos Internos no ve un aumento del fraude fiscal.
Более того, любой внезапный подъем в налоговой нагрузке приведет к чистому убытку.
Es más, cualquier aumento repentino de la carga tributaria resulta en pérdidas muy pesadas.
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство.
Una idea fundamental es aliviar la carga impositiva sobre el trabajo.
В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями.
En Alemania, los ingresos fiscales se redistribuyen entre los Länder.
Для это было бы необходимо переустроить рынок труда и реформировать налоговую систему.
Ello exige la desregulación del mercado de trabajo y una reforma tributaria.
Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой.
Más bien, las dificultades financieras de la India surgen de un sistema impositivo mal diseñado y mal administrado.
*монетарная и налоговая политики, способствующие устойчивому экономическому росту;
políticas monetarias y fiscales que promuevan el crecimiento sustentable;
Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей.
Cinco años de caída del PBI han deprimido los ingresos tributarios y aumentado los pagos de transferencias.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad