Ejemplos del uso de "напечатано" en ruso con traducción "imprimirse"
Вы можете видеть эту почку, которую мы напечатали сегодня.
Pueden ver el riñón tal como fue impreso más temprano.
Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами.
Tienen literaturas centenarias impresas y, sobre todo, están celosamente resguardados por Estados fuertes.
Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов.
El registro de los recibos impresos se transmite automáticamente a las autoridades fiscales y se utiliza para calcular los impuestos.
Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги.
Aquí están los ingredientes, los sabores, de un rollo maki normal, impresos en un papelito.
Эта фотография - пример напечатанной еды, это был первый шаг к тому, что мы называем "трансформацией вкуса".
Por eso esta foto es un ejemplo de comida impresa, era la primera incursión en lo que nos gusta llamar la transformación del sabor.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
Ahora volteen el papel donde hicieron el dibujo, por la otra cara encontraran 30 círculos impresos en el papel.
На нем напечатана картинка с использованием той же технологии, что и при создании комиксов, которые и подсказали эту идею.
Tiene algunas cosas impresas que usa la misma tecnología empleada en la producción de cómics que fue la inspiración para esta idea en particular.
Итак, вы видите здесь одну из первых напечатанных книг в истории, в которой использовалась подвижная литера 550 лет назад.
Aquí están viendo uno de los primeros libros impresos usando tipos móviles en la historia del hombre, hace 550 años.
Помимо разных картинок и надписей, предупреждающих о вреде курения, единственное отличие между пачками, введенное в обязательном порядке с этой субботы - названия марок, которые напечатаны одинаковым мелким шрифтом.
A excepción de las distintas imágenes y advertencias sanitarias, la única diferencia entre las cajetillas, obligatorias desde el sábado, son los nombres de las marcas, todos ellos impresos en un tipo de fuente pequeño.
Парламентские выборы, первоначально запланированные на 2 апреля, но отложенные неделю спустя, после того как независимая национальная избирательная комиссия (ННИК) не смогла напечатать адекватные бюллетени и другие избирательные материалы, состоялись в атмосфере страха, насилия и неопределенности.
Las elecciones legislativas, originalmente previstas para el 2 de abril, pero aplazadas una semana porque la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI) no había impreso las papeletas de voto idóneas y otros materiales para las elecciones, se celebraron en una atmósfera de miedo, violencia e incertidumbre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad