Ejemplos del uso de "написаны" en ruso con traducción "escribir"

<>
За годы были написаны многие книги. Se han escrito muchos libros en los últimos años.
Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель. Los libros de historia aún no se han escrito, ni se ha declarado un vencedor.
Глобализация - это нечестная игра, правила которой написаны богатыми промышленными странами для богатых промышленных стран. Así la globalización es un juego injusto, con reglas escritas por países industrializados ricos para países industrializados ricos.
Это также вопрос демократического принципа, чтобы законы были написаны на языке каждой страны, в которой они применяются. Que la legislación esté escrita en el idioma de todos los lugares en donde se aplique es también una cuestión de principios democráticos.
Но законы квантовой механики могут быть написаны на салфетке и, всё-таки, они регулируют всю химию, все существование, всю историю. Pero, de hecho, las leyes de la mecánica cuántica pueden ser escritas en una servilleta, y, sin embargo, gobiernan toda la química, toda la vida, toda la historia.
Если и существует новый Вашингтонский консенсус, то он заключается в том, что правила должны быть написаны дома, а не в Вашингтоне. Si hay un nuevo consenso de Washington, es que el libro de reglas se debe escribir en casa, no en Washington.
В Турции пятничные молебны написаны государственными служащими из Государственного управления по вопросам религии с 70,000 членов, также все турецкие имамы должны являться государственными служащими. En Turquía, los funcionarios públicos de la Dirección de Estado para Asuntos Religiosos, que cuenta con 70,000 miembros, escriben las oraciones de los viernes, y todos los imams turcos deben ser también funcionarios públicos.
Так что одна из причин, по которой я сегодня сюда пришел, этакий шкурный интерес, избавиться от своего бремени и сказать, что книги эти написаны вовсе не безупречно разумным человеком. Así que una de las razones por las que quería venir acá a hablar de esto hoy es para liberarme de la carga y que se sepa que no es una mente sin tormentos la que ha escrito todos estos libros.
он написал в углу карандашом: Había escrito:
Он ещё не написал письмо. Todavía no ha escrito la carta.
Я написал для тебя песню. Te escribí una canción.
Я написал для вас песню. He escrito una canción para vosotros.
Вчера вечером я написал письмо. Escribí una carta ayer por la noche.
И вот что Глен написал. Aquí está lo que escribió Glenn.
Том написал Мэри любовное письмо. Tom le escribió una carta de amor a María.
Кто написал эти два письма? ¿Quién escribió estas dos cartas?
Спейкениссе написал свою литературную историю. La ciudad de Spijkenisse ha escrito un pedazo de la historia de la literatura.
Я написал и выложил код. Escribí el código y lo dejé por ahí.
Он написал книжку про фарфор. Él ha escrito un libro sobre la porcelana.
Он написал мне любовное письмо. Él me escribió una carta de amor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.