Ejemplos del uso de "направлены" en ruso con traducción "apuntar"
Traducciones:
todos554
dirigir112
encaminar74
gobernar60
orientar59
apuntar50
enviar48
canalizar17
volver15
referir8
ordenar5
encauzar4
canalizarse3
enderezar1
otras traducciones98
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
Nuestras inversiones apuntan a superar los problemas estructurales que han plagado a la región.
Некоторые факторы, которые будут определять нашу жизнь, направлены в разные стороны.
Algunos de los factores que modelarán nuestras vidas parecen apuntar en diferentes direcciones.
Но благие намерения Индии, как и позитивные действия Америки, направлены не туда, куда нужно.
No obstante, las buenas intenciones de la India, al igual que las políticas de acción afirmativa de EE.UU., apuntan en la dirección equivocada.
Более того, те незначительные меры, которые были приняты, были направлены на укрепление финансовой системы.
Más aún, las pocas medidas que se han tomado apuntan a proteger el sistema financiero.
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
Deben seguir al sol, porque deben estar apuntando directamente al sol.
Проект Virtual Earth, как и другие подобные ему начинания, направлены на переосмысление нашей нынешней метафоры поиска.
De este modo, la iniciativa Virtual Earth y otras similares apuntan hacia acrecentar nuestra actual metáfora de búsqueda.
Если они направлены назад, значит, лошадь боится или злится, в зависимости от того, что происходит вокруг неё.
Cuando apuntan hacia atrás, el caballo tiene miedo o está enojado, dependiendo de lo que esté pasando frente a él o a su alrededor.
Его наиболее спорные политические шаги были направлены на его оппонентов внутри страны, а не правительство Китая на материке.
Sus acciones políticas más controvertidas apuntaron a sus oponentes locales, no al gobierno chino en el continente.
``Умные санкции" могут быть также направлены конкретно на торговлю военной продукцией, в результате чего вооружённые силы диктаторских режимов оказываются в изоляции.
Las sanciones inteligentes también pueden apuntar específicamente al comercio de bienes militares, cortando el suministro de las fuerzas armadas de los regímenes dictatoriales.
Так что дипломатические усилия должны, вместо этого, быть направлены на объединение Америки с аналогично мыслящими азиатскими странами, ради прогресса в среднесрочном и долгосрочном периодах.
Por consiguiente, los esfuerzos diplomáticos deben apuntar más bien a unir a los estadounidenses y a los asiáticos que tienen una visión similar en una causa común, para impulsar avances en el mediano y largo plazo.
Например, доходы от налогообложения табачных изделий, которые несоразмерно поражают группы населения с низким уровнем дохода, должны быть использованы для финансирования программ по борьбе с курением, которые направлены на малоимущих курильщиков.
Por ejemplo, los ingresos por concepto de impuestos al tabaco, que afectan desproporcionadamente a los grupos de menores ingresos, se deben destinar al financiamiento de grupos de apoyo al abandono del tabaquismo que apunten a los fumadores menos favorecidos.
Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет?
¿Y si pudiera apuntar con el sonido tal como hago con la luz?
Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет?
¿Y si pudiera apuntar con el sonido tal como hago con la luz?
В начале технология по созданию генов "Bt" была направлена на контролирование вредителей.
Al principio, la tecnología para diseñar genes Bt en el algodón apuntaba principalmente al control de las pestes.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же.
Es apuntar y hacer clic, son menús, íconos, es todo demasiado similar.
Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений.
El llamado sistema de intercambio de emisiones apunta a controlar las emisiones de carbono asignando permisos comerciables.
Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
Los jugadores checos apuntaron a los rusos con sus palos de hockey como pistolas y su victoria provocó disturbios antisoviéticos en su patria.
Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом.
Gran parte de la ira china apunta a ciertos informes sesgados, no a los medios occidentales en general.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
Esta lista de prioridades apunta de manera fundamental a mejorar la dignidad humana y mantener un desarrollo sustentable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad