Ejemplos del uso de "напротив" en ruso

<>
расположенный напротив границы с Вьетнамом. Este sitio es del otro lado de la frontera con Vietnam.
напротив, он был достоин похвалы. de hecho, era encomiable.
Напротив, он пролегал через "долину слез". Por el contrario, llevaba a un valle de lágrimas.
напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям. en lugar de ello, se encuentran debilitados y convertidos en víctimas.
Напротив, события 9/11 не повторялись. Por el contrario, no se ha repetido un 9/11.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Mashal, en cambio, llegó a representar una fuerza de cambio.
Напротив, аскетизм лишь усугубит экономический спад. Por el contrario, la austeridad solo exacerbará la desaceleración económica.
Бахман, напротив, изображают как слегка "чудаковатую". Por otra parte, a Bachmann se la retrata como ligeramente trastornada.
А Тарья сидела тогда напротив меня. Y Tarja estaba sentada frente de mí en la mesa.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: Por el contrario, en este escenario hay oportunidades:
Русские, напротив, кажутся воодушевленными безнадежной формой самолюбования. Por el contrario, a los rusos parece animarlos una oscura forma de narcisismo.
Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни. Por el contrario, el terrorismo hoy forma parte del tejido de la vida contemporánea.
Напротив, они рассчитывают найти его, заглядывая в себя. En lugar de ello, esperan encontrarlo mirando hacia adentro.
некоторые люди весят очень мало, другие, напротив, грузные, Hay personas con poco peso y otras con mucho peso.
Ботсвана - место с большим распространением СПИДа, Египет - напротив. Botswana es un lugar con muchos casos de SIDA, Egipto es un lugar sin muchos casos de SIDA.
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций. Por el contrario, hay muchas razones para inquietarse acerca de invertir en esos lugares.
Напротив, будущая реальная стоимость нашего жилья совершенно непредсказуема. por el contrario, el valor real que tengan mańana nuestras casas es fundamentalmente incierto.
Будет ли она продолжать распространяться, или напротив, начнет сворачиваться? ¿Seguirá propagándose o se apagará?
Напротив, определяющими здесь должны быть независимость и профессиональная экспертиза. Por el contrario, los factores decisivos deberían ser la pericia profesional y la independencia.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: Por el contrario, Civilización (singular) es una categoría moral valorativa:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.