Ejemplos del uso de "напряженным" en ruso
Из 160 миллионов занятых служащих в ЕС 56% говорят, что они работают с очень большой скоростью, и 60% выполняют работу к напряженным крайним срокам.
De la fuerza laboral de la UE, compuesta por 160 millones de personas, el 56% afirma que trabaja a velocidades muy rápidas, y el 60% sostiene que sus plazos de entrega son muy cortos.
Таким образом, учитывая все изложенные факты, становится очевидным, что период изменений в руководстве Китая будет напряженным периодом, как для Китая, так и для всего мира.
De manera que, teniendo en cuenta todos los factores, la inminente transición de liderazgo de China se perfila como un período de muchos desafíos para China y el mundo.
Некоторые же ссылались на таких выступающих, как Натан Мирволд и на его ораторский стиль, или же на стиль Тима Ферриса, который иногда кажется уж слишком напряжённым.
Otros mencionan características oratorias como el estilo de Nathan Myhrvold o el de Tim Ferriss, que a veces pueden considerarse un poco extenuantes.
Учитывая, насколько напряженным является финансовое положение американских семей, большая часть этого возмещенного налога может пойти на погашение долгов по кредитным картам (или другого беззалогового потребительского кредита) или отсрочку непогашения в срок ипотечного кредита.
En vista de las presiones financieras que sufren los hogares estadounidenses, es probable que buena parte de esa devolución se utilice para reducir las deudas de las tarjetas de crédito (o de otros créditos al consumo no garantizados) o para posponer la quiebra por las hipotecas.
Но у себя, на своем ярко освещенном стадионе де ла Лус в Лиссабоне, португальцы убеждены, что они пройдут, на глазах у публики, которая должна быть в восторге, хотя матч будет очень напряженным", - сказал оптимистично настроенный, но рассудительный Бенту.
Pero en casa, en el luminoso Estadio de la Luz de Lisboa, los portugueses están convencidos de que pasarán, ante un público que debería estar igual de entusiasmado, incluso si resulta evidente que el partido "está muy igualado ", dixit un Bento optimista pero lúcido.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad