Ejemplos del uso de "настаиваем" en ruso con traducción "insistir"

<>
Поэтому мы просто настаиваем, что мы правы, потому что это помогает нам чувствовать себя умными и ответственными, и добродетельными, и защищенными. Es por eso que insistimos en tener razón porque nos hace sentir inteligentes y responsables virtuosos y seguros.
"Иногда Судьба должна усмехнуться над нами, когда мы ругаем противника и настаиваем, что мы не можем выиграть, потому что нас преследует злой Рок. "A veces pienso que las Moiras deben sonreír mientras las condenamos e insistir que la única razón por la que no podemos ganar, es que las Moiras mismas fallan.
Что именно мы делаем, когда настаиваем, чтобы Турция в качестве условия для вступления в Евросоюз признала, что геноцид в отношении армян действительно имел место? ¿Qué estamos haciendo exactamente si insistimos en que Turquía reconozca que el genocidio armenio sí tuvo lugar como condición para ser miembro de la Unión Europea?
Однако мы всё ещё настаиваем, по большому счету, на том, что мы понимаем Китай, смотря на него сквозь парадигму западного опыта, глазами жителей западных стран, используя западные концепции. Y todavía seguimos insistiendo, en general, en la idea de que podemos entender a China basándonos en la experiencia occidental, con una mirada occidental, con conceptos occidentales.
Несмотря на жалобы, Зума настаивает: Para desechar las quejas, Zuma insiste:
А он настаивал на красивой музыке. Pero él insistía en la belleza de la música.
Он так настаивал, что мать уступила. Insistió tanto que la madre cedió.
Мы должны настаивать на этом пункте. Debemos insistir sobre este punto.
Да, да, делая прически, я настаиваю. Sí, hacerse peinados - insisto en ello.
И тем не менее администрация Буша настаивает: Y, sin embargo, el gobierno de Bush insiste:
он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым. insistía en permanecer mal informado.
Почему они настаивают на том, чтоб говорить - ¿Por qué insisten en decir.
Мои родители настаивают, чтобы я сходил к психологу. Mis padres insisten en que yo visite a un psicólogo.
Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал. Por eso las industrias de medios rogaban, insistían, exigían que el Congreso hiciera algo.
Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой. Muchos manifestantes insisten en seguir sin líderes, lo que es un error.
Моя сестра настояла на том, чтобы пойти со мной. Mi hermana insistió en ir conmigo.
Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это". "La filipina", insistió, "es digna de que se muera por ella".
Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу. Por lo tanto, insistir en ello es un objetivo principal de la política de la libertad.
Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы. Insistieron en la no división de los valores occidentales, los valores de la iluminación y la libertad.
Мы призываем ЕС и его государства-члены настаивать на соблюдении законов. Instamos a la UE y a sus Estados miembros a que insistan en que se respete el Estado de derecho.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.