Ejemplos del uso de "настало" en ruso
Думаю, настало время превратить песок в камень.
Y creo que realmente es la hora de convertirla en roca.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
Bien, es tiempo de crecer, de estar tranquilos, de ser más sabios y más considerados.
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы.
Hoy es el momento de fijar nuevas y ambiciosas metas para Europa.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой.
Ya es tiempo de enterrar este disparate de la política del dólar fuerte.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности.
Es hora de que empecemos a construir monumentos vivientes de esperanza y posibilidad.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию.
Es hora de que el resto de Europa Central y del Este sigan este positivo paso emprendido por Serbia.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты.
Ahora es tiempo de crear el impulso y producir resultados duraderos.
Инфляция находится под контролем, и настало время заняться подъемом экономики.
La inflación está controlada y es momento de trabajar por la recuperación.
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия.
Éste no es un momento de desesperación, sino de compromiso activo.
Настало время затормозить этот "стремительно мчащийся поезд", пока еще не поздно.
Es el momento de aplicar los frenos a este tren desbocado, antes de que sea demasiado tarde.
Настало время для всех нас пересмотреть и сравнить наши списки приоритетов.
Es hora de que todos nosotros examinemos y comparemos nuestras listas de prioridades.
Эта сделка быстро "заглохла", но, возможно, настало время попробовать еще раз.
Ese acuerdo se deshizo rápidamente, pero tal vez es hora de volver a intentarlo.
настало время перейти от инженерных чертежей к реальным демонстрационным установкам на электростанциях.
es hora de pasar de los proyectos de ingeniería de plantas de energía a la demostración real.
Странам, которые до сих пор воздерживаются, настало время присоединиться к этим усилиям.
Es hora de que los representantes políticos del mundo se sumen a ese esfuerzo.
В условиях возрастания глобальной финансовой неопределенности, настало время Японии изменить свой курс.
Puesto que la incertidumbre financiera está aumentando, es tiempo de que Japón cambie de rumbo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad