Ejemplos del uso de "настоящая" en ruso con traducción "verdadero"
Traducciones:
todos872
actual311
verdadero232
presente95
de hecho44
mismo37
auténtico35
genuino25
de verdad24
completo6
vigente1
otras traducciones62
Это настоящая интеграция человека с машиной.
En realidad es la integración verdadera del hombre y la máquina.
Работа в такой неконкурентной среде - настоящая удача.
Trabajar en un mercado tan poco competitivo es un verdadero golpe de suerte.
Поэтому настоящая битва происходит между коалициями Берсани и Берлускони.
La verdadera batalla, entonces, se libra entre las coaliciones de Bersani y de Berlusconi.
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности.
Verdadera seguridad, revisiones de seguridad, alerta de seguridad, permiso de seguridad.
Но настоящая награда досталась нам от Всемирного общества газетного дизайна.
Pero el verdadero premio vino de la Sociedad para el Diseño de Periódicos.
Это была настоящая война, но те братья теперь свободные люди".
fue una verdadera guerra, pero esos hermanos son hombres libres ahora".
Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна.
La verdadera historia de la carrera de Bo -una carrera de infidelidad, traición y corrupción- es abominable.
Разумеется, настоящая приверженность устойчивому развитию идет дальше борьбы с загрязнением.
Por supuesto, la verdadera sostenibilidad va más allá de control de la contaminación.
И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война:
Y, de hecho, una guerra verdadera empezó a causa del futbol.
Это - настоящая революция, а не возврат к более раннему капиталистическому прошлому.
Este es un intento de generar una verdadera revolución, no el retorno a una temprana etapa capitalista del pasado.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
Porque la verdadera ciencia consiste en evaluar la evidencia de manera crítica ante la postura de otro.
Случится настоящая катастрофа, если сегодняшний спад в США перерастет в нечто более серьезное.
Sería un verdadero desastre si los problemas de crecimiento de EE.UU. convierten las presiones moderadas de hoy en algo mucho más serio.
Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема.
Como filósofo político, los enemigos internos de la democracia me plantean verdaderos problemas intelectuales.
Настоящая драма, однако, произошла не среди основных партий страны, а на границах политического спектра.
Sin embargo, el verdadero drama no ocurrió entre los principales partidos del país sino en los orillos del espectro político.
Настоящая же проблема Тадича, тем не менее, состоит в его союзниках, а не врагах.
Sin embargo, el verdadero problema de Tadic no son sus enemigos, sino sus amigos.
Так вот, я думаю, что единственная настоящая неполноценность - это подавленный дух, сокрушённый дух не имеет надежды.
Así que, pienso que la única verdadera discapacidad es un espíritu aplastado, un espíritu que ha sido aplastado no tiene esperanza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad