Exemplos de uso de "наукой" em russo
Для того, чтобы заниматься наукой есть множество причин.
Pues hay muchas razones por las que las personas hacen ciencia.
Хамфри Дэви, который занимался наукой в конце 19 века.
Humphrey Davy, que practicó la ciencia a comienzos del siglo XIX.
В последние несколько лет я заинтересовался наукой мотивации человека,
Pasé el último par de años examinando la ciencia de la motivación humana.
Он, с отрывом, самый счастливый человек, когда-либо исследованный наукой.
Es por mucho el hombre más feliz que haya registrado la ciencia.
Как выразился Аристотель, "политика является главной наукой в области действия".
Como señaló Aristóteles, "la política es la ciencia maestra en el mundo de la acción."
Проблема здесь заключается не в конфликте между религией и наукой.
La cuestión a la que nos referimos aquí no es la de la religión contra la ciencia.
"Грань между наукой о климате и "евангелизмом о климате" довольно тонкая.
"La línea entre las ciencias ambientales y la evangelización ambiental es muy tenue.
Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями.
Hoy voy a hablar de la relación entre ciencia y valores humanos.
Просто первый раз, когда вы делаете что-либо, это называется наукой.
La primera vez que haces algo es ciencia.
Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется с современной медициной, современной наукой.
Y puede verse esta mezcla de medicina tradicional, medicina moderna y ciencia moderna.
Прикладная наука использует знания, предоставленные чистой наукой, и приводит их в действие.
La ciencia aplicada toma el conocimiento que proporciona la ciencia pura y lo pone a funcionar.
Согласно кардиналу, очевидной истине должно отдаваться предпочтение перед истинами, обнаруживаемыми наукой посредством разума.
Se debe conceder prioridad a la verdad revelada -parecía decir el cardenal- sobre las verdades que la ciencia revela mediante la razón.
Денежную политику едва ли можно назвать наукой, поэтому центральный банкир должен быть незаметным.
La política monetaria no tiene mucho de ciencia, por lo que todo encargado de un banco central debe ser humilde.
Циклы экономической моды показывают, насколько далеко экономика находится от того, чтобы быть наукой.
Los ciclos económicos muestran cuánto dista la economía de ser una ciencia.
Прогнозирование политического риска, несмотря на попытки сделать его более аккуратным, не является точной наукой.
A pesar de los esfuerzos por lograr precisión, calcular el riesgo político no es una ciencia exacta.
Дактилоскопия является строгой наукой, без ошибок, она может играть ключевую роль в раскрытии преступлений.
La dactiloscopia es una ciencia exacta, sin margen de error, que puede llegar a ser clave en la resolución de crímenes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie