Ejemplos del uso de "научились" en ruso

<>
Чему научились активисты по климату? ¿Qué han aprendido los activistas del clima?
Человек и машина научились сосуществовать - пока. El hombre y la máquina han aprendido a convivir, por ahora.
Мы научились говорить с большим мозгом - Hemos aprendido a hablarle al gran cerebro.
Итак, чему мы научились в процессе? Así que, ¿qué aprendimos de todo esto?
Знаете, мы научились всему в 60ые. Saben, realmente aprendimos todo en los años 60.
И организмы научились делать твердые материалы. Y los organismos aprendieron cómo hacer materiales duros.
Неужели мы так ничему и не научились? ¿Es que de veras no hemos aprendido nada?
Мы ничему не научились с тех пор. No tendría que aprender nada nuevo.
А потом они научились читать буквы генетического кода. Y entonces, aprendieron cómo leer las letras del código.
Во-вторых, центральные банки наконец-то научились работать. Segundo, los banqueros centrales finalmente aprendieron a hacer su trabajo.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту. Los políticos malayos aprendieron a jugar esta carta de manera efectiva.
Ребята, мы научились у вас кое-чему сегодня. Chicos, hoy hemos aprendido de Uds.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться. Lo más importante es que los EE.UU. y Europa deben aprender a mantener discrepancias.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. Las regiones de China aprendieron a especializarse a través de una dura competencia por inversionistas extranjeros.
Большинство из них научились пользоваться телефоном за один день. La mayoría aprenden a manejar un teléfono en un día.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. Los peces aprenden a evitar experiencias desagradables, como los choques eléctricos.
Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами. Pero los imperios clásicos aprendieron a no hacerlo con los pueblos colonizados.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными. Los indios hemos aprendido a aceptar a los seres humanos tal y como son, es decir, como seres vulgarmente imperfectos.
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции. A continuación aprendimos a identificar a las neuronas futuras durante su viaje migratorio.
Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота. Pero hemos aprendido valiosas lecciones sobre cómo desenterrarnos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.