Exemples d'utilisation de "научились" en russe
Человек и машина научились сосуществовать - пока.
El hombre y la máquina han aprendido a convivir, por ahora.
И организмы научились делать твердые материалы.
Y los organismos aprendieron cómo hacer materiales duros.
А потом они научились читать буквы генетического кода.
Y entonces, aprendieron cómo leer las letras del código.
Во-вторых, центральные банки наконец-то научились работать.
Segundo, los banqueros centrales finalmente aprendieron a hacer su trabajo.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту.
Los políticos malayos aprendieron a jugar esta carta de manera efectiva.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться.
Lo más importante es que los EE.UU. y Europa deben aprender a mantener discrepancias.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться.
Las regiones de China aprendieron a especializarse a través de una dura competencia por inversionistas extranjeros.
Большинство из них научились пользоваться телефоном за один день.
La mayoría aprenden a manejar un teléfono en un día.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Los peces aprenden a evitar experiencias desagradables, como los choques eléctricos.
Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами.
Pero los imperios clásicos aprendieron a no hacerlo con los pueblos colonizados.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными.
Los indios hemos aprendido a aceptar a los seres humanos tal y como son, es decir, como seres vulgarmente imperfectos.
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции.
A continuación aprendimos a identificar a las neuronas futuras durante su viaje migratorio.
Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота.
Pero hemos aprendido valiosas lecciones sobre cómo desenterrarnos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité