Ejemplos del uso de "находили" en ruso

<>
Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе. Sus palabras eran elocuentes y resonaban entre la gente de conciencia de toda Europa.
Они находили приют в лагерях беженцев, устроенных неправительственными организациями Албании и Македонии. Se los recibió en campos de refugiado establecidos por ONGs en Albania y Macedonia.
В разных странах люди находили самые сумасбродные варианты нестандартных подходов и интерпретаций правил. Hay ejemplos locos que vienen de alrededor del mundo de como la gente cambia y ajusta el sistema.
и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов. desde la costa hasta las profundidades, desde los microbios hasta los peces, y todo lo demás.
Нас обучали существовавшим на тот день стандартным экономическим моделям, однако мы не находили в них большого смысла. Nos enseñaron los modelos estándares de esa época, pero nos pareció que no tenían mucho sentido.
В конце концов, некоторые женщины в течение долгого времени находили в себе силы и желание стремиться к вершинам. Después de todo, algunas mujeres han tenido desde hace mucho tiempo la fuerza y la voluntad de llegar a la cima.
Они даже находили ответы - в мифах, мифы диктовали им как жить, но при этом не имели ни малейшего отношения к правде. Incluso llegaron a respuestas, como los mitos, que dominaron sus vidas, pero que no tenían casi ninguna relación con la verdad.
Даже в свое время предприятия находили, что они могут увеличить прибыль проще, вступив в сговор увеличить цены, чем производя инновационный товар более эффективно. Incluso en su época, las empresas pensaban que podían incrementar más fácilmente las ganancias si conspiraban para que aumentaran los precios que si elaboraban productos innovadores de manera más eficiente.
Африканские диктаторы могли делать ужасные вещи, но каким-то образом их действия не находили осуждения у многих европейских интеллектуалов, потому что критика считалась проявлением культурного высокомерия. Los dictadores africanos podían hacer cosas espantosas, pero no acababan de recibir una condena de muchos intelectuales europeos, porque la crítica entrañaba arrogancia cultural.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.