Sentence examples of "нахожусь" in Russian
Translations:
all2042
estar1487
estarse246
encontrarse243
caer31
situarse10
ubicarse8
obrar6
ubicar4
radicar4
habitar1
other translations2
ЗАЛИВ ГУАНТАНАМО - Я пишу из центра временного задержания США в Заливе Гуантанамо, где я нахожусь без предъявления обвинений уже около семи лет.
BAHÍA DE GUANTÁNAMO - Escribo esto desde el Centro de Detención de los Estados Unidos en Bahía Guantánamo, donde he permanecido detenido sin acusación formal por casi siete años.
Я нахожусь в маленьком городке под названием Фагернес, в трех часах езды от Осло.
Me encuentro en la pequeña ciudad de Fagernes, a unas tres horas de Oslo.
И я нахожусь по шею в "анагноризисе" целыми днями.
Y yo estoy hasta el cuello de anagnórisis todos los días.
Когда я нахожусь в процессе беседы, Мне нужно набирать быстро, чтобы успевать за другими.
Si me encuentro en medio de una conversación, necesito digitar rápido y llegar al momento preciso.
"В Лилле я нахожусь круглый год, а в Бельгии нет".
"En Lille, estoy todo el año, lo cual no se aplica a Bélgica.
И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр.
Ahora me encuentro en la posición inverosímil de estar frente a ustedes como compositor y director profesional clásico.
Я нахожусь в 130 километрах от берега, что со мной произойдёт?
Estoy a 80 millas de la orilla, ¿qué me va a pasar?
я как бы нахожусь между этими двумя мирами, и у меня достаточно мужества, чтобы бороться за справедливость в другом мире.
Y me encuentro entre estos dos mundos, con el amor suficiente como para pelear por la justicia.
Освоившись в этом пространстве, я почувствовала, будто нахожусь на огромной игровой площадке.
Cuando me sentí cómoda en el espacio, fue como estar en un parque de diversiones.
Позвольте отметить, как я доволен, что нахожусь вдали от умиротворенности Вестминистера и Уайтхолла.
¿Puedo decir lo encantado que estoy de estar alejado de la quietud de Westmister y Whitehall?
и так как я нахожусь здесь в кругу друзей, я хочу рассказать, что я действительно думаю,
Hay que mirar hacia atrás para entender lo que está ocurriendo.
Этот постоянный эротический шепот, я почти не я, если я не нахожусь в состоянии зарождающегося желания.
Siempre, ese murmullo erótico, no me reconozco si no estoy en un estado de incipiente deseo.
А я нахожусь в ситуации жесточайшей конкуренции, где надо напряженно работать, действовать уверенно, и быть только лучшим.
Y estoy en uno de los ambientes más competitivos del mundo, donde trabajas duro, juegas duro, tienes que ser el mejor, tienes que ser el mejor.
Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь.
Lograr eso significa que podemos generar energía de manera limpia, eficiente y barata en el lugar donde estemos.
Надо оставаться в совершенном покое и просто расслабиться, думать "я не нахожусь в собственном теле" и управлять этим процессом.
Tenía que mantenerme totalmente quieto y relajarme y pensar que no estaba dentro de mi cuerpo, y controlarme.
Я нахожусь в 40 футах от палубы, это примерно как если посмотреть на носок ботинка, и палуба вытанцовывает внизу.
Así que estoy 12 metros por arriba de la cubierta, que es como si estuvieras viendo la punta de tu zapato, saben, y se hace así en el océano.
Но мое счастье уменьшается тем, где я нахожусь - недалеко от границы с Зимбабве, где понятия хабеас корпус и верховенства закона утратили свою актуальность.
Pero mi felicidad se ve opacada donde estoy, cerca de la frontera con Zimbabwe -un país donde el mandato judicial de habeas corpus y el régimen de derecho se han vuelto obsoletos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert