Ejemplos del uso de "национальная оборона" en ruso
Представители школы МТИ, наоборот, утверждают, что реальные рыночные экономики страдают от рыночной неэффективности, включая несовершенную конкуренцию и монополии, экстерналии, связанные с такими проблемами, как загрязнение окружающей среды, и неспособность предоставить общественные блага, как, например, освещение улиц или национальная оборона.
En cambio, la Escuela del MIT sostiene que las economías del mundo real sufren las consecuencias de los fallos omnipresentes en los mercados, incluidos el monopolio y la competencia imperfecta, externalidades asociadas con problemas como la contaminación y la incapacidad para suministrar bienes públicos como la iluminación de las calles o la defensa nacional.
Правительства, как правило, имеют множество текущих обязательств по расходам, связанным с основными услугами, такими как национальная оборона, проекты в области инфраструктуры, образования и здравоохранения, не говоря уже о заботе о пенсионерах.
Los gobiernos suelen tener miles de compromisos de gastos relacionados con servicios básicos como la defensa nacional, proyectos de infraestructura, educación y atención de salud, por no mencionar a los jubilados.
И с рассмотрением и обсуждениями на Холме, и с помощью наших партнеров в социальном секторе, такими как Национальная организация Женщин, фильм получил большое доверие, что повлияло на успешное обновление Акта.
Y con proyecciones en el congreso y discusiones, y con nuestros socios del sector social, como la Organización Nacional de Mujeres, la película recibió una amplia reputación de haber influenciado la exitosa renovación de la Ley.
Внезапно и впервые всеобщая оборона, которая была основной концепцией безопасности наших стран, не является достаточной.
Repentinamente y por primera vez, la defensa colectiva, lo que nos ha dominado como el concepto de la seguridad de nuestras naciones, ya no es suficiente.
Национальная Школьная Программа тратит 8 миллиардов долларов кормя 30 миллионов детей в год.
El Programa Nacional de Almuerzos Escolares gasta 8 mil millones de dólares en alimentar a 30 milliones de niños al año.
Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры.
A causa de la correctísima defensa checa, los montenegrinos no presionaron hasta la segunda mitad.
Национальная Портретная Галерея это место, призванное являть миру жизнь великих американцев, необыкновенных людей.
La Galería Nacional de Retratos es el lugar dedicado a presenta grandes vidas estadounidenses, gente asombrosa.
Противоракетная оборона стала еще одним яблоком раздора.
La defensa antimisiles se ha convertido también en otra manzana de la discordia.
Итак, когда в Дании стало известно, что мы действительно собираемся передвигать памятник национального значения, консервативная Национальная Народная Партия подняла нечто типа бунта,
Por otra parte, cuando dijimos en Dinamarca que íbamos a mover nuestro monumento nacional, el Partido Popular Nacional se opuso tajántemente.
Единственная крупная сфера госзаказа правительства США - это оборона, сектор, вторгнуться в который оказалось сложной задачей даже для Евросоюза.
El sector más importante de contratación pública de los EE.UU. es el de la defensa, en el que incluso a la UE le ha resultado difícil lograr avances.
Примерно в то же время Национальная федерация слепых, или НФС, поставила перед исследовательским комитетом задачу разработать автомобиль, которым может независимо и безопасно управлять слепой.
Por ese tiempo, la Federación Nacional de Ciegos, NFB, propuso un reto al comité de investigación, para quien desarrollara un automóvil que un ciego pudiera manejar con seguridad e independencia.
Нам, экономистам, известно, что расширение роли правительства за пределы предоставления истинных общественных благ, таких как оборона, государственная безопасность, правосудие, а также предоставления гражданам стимулов для уравновешивания эффекта истинных сбоев рыночного механизма, имеет много отрицательных сторон.
Los economistas sabemos que ampliar al gobierno más allá de su papel básico de ofrecer bienes públicos verdaderos como la defensa, la seguridad pública y la justicia, y dar a los ciudadanos incentivos para equilibrar los efectos de los verdaderos fracasos del mercado tiene muchas desventajas.
экономика, национальная безопасность, климатический кризис.
EEUU está en crisis, la economía, la seguridad nacional, la crisis climática.
В сложном и непредсказуемом мире оборона является нашим основным страховым полисом.
La defensa es nuestra póliza de seguros esencial en un mundo complejo e imprevisible.
"Национальная академия наук доказала, что каждый галлон бензина, который вы сжигаете, создает 29 центов дополнительных расходов на здравоохранение".
"la Academia Nacional de Ciencias estima que cada galón de combustible que usas en tu coche crea 29 cvos en costos sanitarios".
Для Великобритании общеевропейская оборона является неосуществимой идеей.
Para Gran Bretaña, la defensa a nivel de toda Europa no tiene posibilidad de éxito.
Прочная оборона также помогает гарантировать, что выгоды от безопасности являются общими для всех стран.
Una defensa fuerte ayuda también a velar por que los beneficios de la seguridad sean transnacionales.
Даже Ливерморская Национальная Лаборатория приняла участие в проекте, создав прототип телефона с датчиком радиации для поиска "грязных бомб".
Incluso el Laboratorio Nacional Lawrence Livermore se ha involucrado en el asunto, al diseñar un prototipo de teléfono que incluye sensores de radiación para buscar bombas sucias.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad