Ejemplos del uso de "начинает" en ruso con traducción "empezar"
Traducciones:
todos3499
empezar1395
comenzar1269
iniciar340
empezarse109
entrar104
abrir49
ponerse47
principiar19
originar11
echar9
entablar7
meterse4
romper4
entrarse3
echarse2
acometer1
acometerse1
trabar1
otras traducciones124
Предположим, курс рупии начинает падать.
Supongamos, entonces, que la tasa de cambio de la Rupia empieza a caer.
Начинает делиться на эффектор и клетки памяти.
Empiezan a diferenciarse en un efector y células de memoria.
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод.
La persona empieza disculpándose por tratarse de una traducción automática.
И сейчас проект начинает расти сам по себе.
Y ahora el proyecto está empezando a crecer por sí mismo.
То же самое начинает происходить и с оборудованием.
Y lo mismo está empezando a suceder con el hardware.
Например, характер потребления алкоголя в Европе начинает изменяться.
Por ejemplo, los patrones de consumo de alcohol en Europa están empezando a cambiar.
Начинает ли Международный банк понимать, что такое экономический рост?
¿Empieza el Banco Mundial a Entender el Crecimiento?
Но как только он начинает распространяться - рак становится смертельным.
Pero una vez que empieza a moverse a lo largo del cuerpo, entonces es cuando se vuelve letal.
Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать.
Está empezando a tener imágenes que lo están motivando a levantarse.
южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
una compañía sudafricana está empezando a llevar esa tecnología a China en gran escala.
а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться.
Y cuando se va, el ambiente natural empieza a recuperarse rápidamente.
И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает.
Y lo más interesante es que esto está empezando a crecer.
И только сегодня наука начинает понимать, как все это работает.
Solo hasta ahora la ciencia empieza a comprender cómo es que funciona.
И вдруг она начинает подумывать о том, чтобы завести ребёнка.
La mujer empieza a pensar en tener un bebé.
И в этот момент он начинает любить и уважать себя.
Y ese es el momento en que uno empieza a quererse a sí mismo.
К сожалению, этот механизм угасает, как только нефть действительно начинает поступать.
Desgraciadamente, el mecanismo expira cuando el petróleo empieza a manar en realidad.
Ну, а сегодня впервые окружающая нас среда начинает говорить с нами.
Bueno, hoy, por primera vez, nuestro entorno empieza a hablarnos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad