Ejemplos del uso de "начнётся" en ruso
Traducciones:
todos807
comenzar457
empezar213
iniciarse60
empezarse9
nacer6
principiar6
abrirse6
desencadenarse4
declararse3
anunciarse1
otras traducciones42
Если вы выключите их сегодня, начнется резня.
Si apaga las cámaras esta noche va a haber un genocidio.
Сейчас начнётся научная фантастика, и мы переместимся в будущее.
Esto por el momento es ciencia ficción así que nos transportamos al futuro.
Если в США начнется рецессия, их раздражительность значительно увеличится.
Si EE.UU. cae en una recesión, las quejas subirán mucho de tono.
Без этого голосование за одного из трех кандидатов не начнется.
Sin las mismas, no se podrá votar siquiera para elegir entre los tres candidatos.
Ждать, пока инфляция не начнется, как предлагают некоторые - вот обычный подход.
Esperar a que la inflación esté entre nosotros, como proponen algunos, es lo habitual.
"начнётся отлив, и тогда-то и станет ясно, кто купался голым".
"Cuando baja la marea es cuando uno ve quién estaba nadando desnudo".
И Азия может развивать социальную сферу до того, как начнётся экономический рост.
Y Asia pudo tener un desarrollo social antes que el desarrollo económico.
Допустим, в Персидском заливе начнется кризис в связи с попытками Ирана получить ядерное оружие.
Supongamos que se produce una crisis en el Golfo Pérsico debido a los intentos de Irán por desarrollar armas nucleares.
Война, также, начнётся, если Израиль применит свои военно-воздушные силы против ядерных разработок Ирана.
Esto también sucedería si Israel diera rienda suelta a su Fuerza Aérea contra las instalaciones nucleares de Irán.
Кризис по вопросу будущего Евросоюза, который начнется, если Франция скажет "Нет", продлится некоторое время.
La crisis sobre la dirección del futuro de la Unión, en caso de que un "no" francés la genere, podría durar algún tiempo.
Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования он начнется через пару месяцев
Nuestra fundación patrocinó una vacuna que estará en fase de prueba tres en un par de meses.
А скоро начнется важный футбольный матч, и никто не находит себе места, и все немного нервничают.
Y falta muy poco para un importante partido de fútbol, y la gente está cada vez más inquieta y nerviosa.
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
Una vez obtenida una masa crítica, hay una aceleración abrupta en el reclutamiento.
Если начнётся добыча этой нефти, риск загрязнений будет здесь выше, чем где бы то ни было.
Si se explota este petróleo, los riesgos de contaminación serán mucho mayores que en cualquier otra parte.
Призыв к сплочению в "Единую Европу" будет лейтмотивом датского председательства в Евросоюзе, которое начнется на этой неделе.
"Una Europa" será el llamado de unificación de la Presidencia Danesa de la Unión Europea (UE), la cual inicia esta semana.
В случае если в Азии начнется военный конфликт, Япония сегодня будет способна сделать гораздо больше, чем заполнять топливные баки.
Si alguna vez estallara una guerra en Asia, Japón está preparado actualmente para hacer mucho más que llenar los tanques de combustible.
Действительно, борьба за власть, которая начнётся в пост-арафатовскую эпоху, неизбежно будет сосредоточена вокруг движения Аль-Фатх, основы ООП.
De hecho, la lucha por el poder que ocurrirá tras la era de Arafat se centrará en último término en Al Fatah, la columna vertebral de la OLP.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad